百味文学网
首页 > 历史 > 黄帝四经 > 五正

五正

目录

  ⻩帝问阉冉曰:吾布施五正(政),焉止焉始?对曰:始在于⾝。中有正度,后及外人,外內(接),乃于于事之所成。⻩帝曰:吾既正既静,吾‮家国‬愈不定,若何?对曰:后中实而外正,□□必定。左执规,右执柜(矩),何患天下?男女毕迥,何患于国,五正(政)既布,以司五明。左规右规,以寺(待)逆兵。⻩帝曰:吾⾝未自知,若何?对曰:后⾝未自知,乃深伏于渊,以求內刑。內刑已得,后□自知屈吾⾝。⻩帝曰:吾屈吾⾝,屈吾⾝若何?对曰:道同者其事同,道异者其事异。今天下大事,时至矣,后能慎勿争呼?⻩帝曰,勿事若何?对曰,怒者⾎气也,争者外脂肤也。怒若不发,浸凛是为臃疽。后能去四者,枯骨何能争矣。⻩帝于是辞其国大夫,上于博望之山,谈卧三年以自求也。单才、阉冉乃上起⻩帝曰:可矣。夫作争者凶,不争(者)亦无成功。何不可矣?⻩帝于是出其锵钺,奋其戌兵⾝提鼓(袍),以禺(遇)之(蚩)尤,因而禽(擒)之。帝箸之明(盟),明(盟)曰:反义逆时,其刑视之(蚩)尤。反义倍宗,其法死亡以穷。

  译文

  ⻩帝问手下的大臣阉冉说:我想通过颁布实施各种政令的方法来治理‮家国‬,请问应始于何处、终于何处?阉冉回答说:应该始于完善自⾝,秉执中正公平的法度,然后以法度准量他人,外內相融洽,就可终于事情的成功。⻩帝又问:我自⾝端正而且宁静寡不专行妄为,而我的‮家国‬仍然愈发不‮定安‬,怎么办呢?阉冉回答说:如果您內心诚实静定而行为端正,还担心‮家国‬不能‮定安‬吗?如果您能秉执法度,还忧虑天下不太平吗?上下同心同德,还心‮家国‬不能治理吗?各种政令都颁布以后,分别让不同的职官去执掌落实,您只须掌握着‮家国‬的大法,等待着严惩蚩尤就可以了。

  ⻩帝说:我现在尚不能充分认识自己,怎么办呢?阉冉回答说:如果您还不能充分认识自己,便可以姑且隐匿起来,先做到自我完善。自我完善好了,便可以自然有效地克制自己了。⻩帝又问道:我是很希望克制自己的,但这又意味着什么呢?阉冉回答说:这就意味着能够据观点和主张的是否相同,来决定如何去应付。当今天下纷争,您能谨慎小心地不去加⼊这样的纷争吗?⻩帝说:不加⼊纷争又意味着什么呢?阉冉回答说:发怒是內在⾎气作用的结果,争斗是外在脂肤作用的结果。怒气如果不发散出来,那么蔓延滋长就会发展成疤疮。您如果能够去掉⾎、气、脂、肤这四个东西,就会形如枯骨,又如何能够发怒和争斗呢?⻩帝听罢,于是告别手下的要臣,来到了博望山,在那里淡然隐居、修心养以求自我完善。三年之后,阉冉来到博望山禀告⻩帝说:现在你可以去与蚩尤一决雌雄了。狂妄纷争者不祥,而错过天赐良机的人也决不会成就事功的。据此而论,下山决战又有什么不可以的呢?

  ⻩帝听罢阉冉的话,于是陈列兵器,励士卒,亲自击鼓进军,与蚩尤决战于涿鹿并且一战擒获了蚩尤。然后⻩帝宣盟天下,盟词中说:今后再有违反信义、背逆天时的,会受到与蚩尤相同的惩罚。违反信义而且背叛宗主的,最终都会自食其果,自取灭亡。

目录
返回顶部