陶渊明
陶渊明⾼简闲靖,为晋、宋第一辈人。语其饥则箪瓢屡空,缾无储粟;其寒则裋褐穿结,絺绤冬陈;其居则环堵萧然,风⽇不蔽。穷困之状,可谓至矣。读其《与子俨等疏》云:“恨室无莱妇,抱兹苦心。汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义,管仲、鲍叔,分财无猜,他人尚尔,况同⽗之人哉!”然则犹有庶子也。《责子》诗云:“雍、端年十三。”此两人必异⺟尔。渊明在彭泽,悉令公田种秫,曰:“吾常得醉于酒⾜矣。”子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。其自叙亦云:“公田之利,⾜以为酒,故便求之。”犹望一稔而逝,然仲秋至冬,在官八十余⽇,即自免去职。所谓秫粳,盖未尝得颗粒到口也,悲夫!
译文
陶渊明⾼超、闲静、淡远,是晋宋间第一流人物。说到饥饿,他是饭瓢常空,家无存粮。说到寒冷,他是耝布短⾐,冬天还穿着夏天的葛⾐,没有替换的⾐服。他的住房是四壁空空,难以遮蔽寒风和太。穷困之状可以说是到了极点。读他的《与子俨等疏》说:“我常恨家中没有楚国老莱子之那样的贤內助来开导我,只有自己怀抱这样的一片苦心了。你们虽然不是一⺟所生,也应该思索四海之內皆兄弟的意义,齐国的管仲、鲍叔二人是朋友,在经商赢利分财时,多少并无猜疑之意,外人尚可以如此,何况你们是同⽗的兄弟呢!”这样看来,陶渊明还是妾生的儿子。他的《责子》诗说“雍、端两人年龄都是十三”看来这两个人一定不是同⺟的弟兄了。陶渊明在彭泽县作县令时,下令公田全都种成⾼粱,说:“这样我就能常醉酒了,便心満意⾜了。”但子和儿子坚决请求种粳稻,他就下令让二顷五十亩种⾼粱来酿酒,五十亩种粳稻供食用。他在《归去来兮辞》中自叙也说:“公田的收成,⾜够做酒,所以顺便求了彭泽令这个小官。”他本希望种的庄稼了,一年后离任。然而从仲秋到冬天,他在官仅八十几天,就自动免官离职。所谓的⾼粱粳稻,都没有能吃到一颗一粒,可悲啊!