百味文学网
首页 > 历史 > 陈书 > 卷一

卷一

目录

  ⾼祖上

  ⾼祖武皇帝,讳霸先,字兴国,小字法生,吴兴长城下若里人,汉太丘长陈实 之后也。世居颍川。实玄孙准,晋太尉。准生匡,匡生达,永嘉南迁,为丞相掾, 历太子洗马,出为长城令,悦其山⽔,遂家焉。尝谓所亲曰:“此地山川秀丽,当 有王者兴,二百年后,我子孙必钟斯运。”达生康,复为丞相掾,咸和中土断,故 为长城人。康生盱眙太守英,英生尚书郞公弼,公弼生步兵校尉鼎,鼎生散骑侍郞 ⾼,⾼生怀安令咏,咏生安成太守猛,猛生太常卿道巨,道巨生皇考文赞。⾼祖以 梁天监二年癸未岁生。少倜傥有大志,不治生产。既长,读兵书,多武艺,明达果 断,为当时所推服。⾝长七尺五寸,⽇角龙颜,垂手过膝。尝游义兴,馆于许氏, 夜梦天开数丈,有四人硃⾐捧⽇而至,令⾼祖开口纳焉。及觉,腹中犹热,⾼祖心 独负之。

  大同初,新喻侯萧映为吴兴太守,甚重⾼祖,尝目⾼祖谓僚佐曰:“此人方将 远大。”及映为广州刺史,⾼祖为中直兵参军,随府之镇。映令⾼祖招集士马,众 至千人,仍命⾼祖监宋隆郡。所部安化二县元不宾,⾼祖讨平之。寻监西江督护、 ⾼要郡守。先是,武林侯萧谘为州刺史,以裒刻失众心,土人李贲连结数州豪杰 同时反,台遣⾼州刺史孙冏、新州刺史卢子雄将兵击之,冏等不时进,皆于广州伏 诛。子雄弟子略与冏子侄及其主帅杜天合、杜僧明共举兵,执南江督护沈顗,进寇 广州,昼夜苦攻,州中震恐。⾼祖率精兵三千,卷甲兼行以救之,频战屡捷,天合 中流矢死,贼众大溃。僧明遂降。梁武帝深叹异焉,授直阁将军,封新安子,邑三 百户,仍遣画工图⾼祖容貌而观之。

  其年冬,萧映卒。明年,⾼祖送丧还都,至大庾岭,会有诏⾼祖为州司马, 领武平太守,与刺史杨蒨南讨。⾼祖益招勇敢,器械精利。蒨喜曰:“能克贼者, 必陈司武也。”委以经略。⾼祖与众军发自番禺。是时萧为定州刺史,于西江相 会,知军士惮远役,之,因诡说蒨。蒨集诸将问计,⾼祖对曰:“趾叛 涣,罪由宗室,遂使僭数州,弥历年稔。定州复昧利目前,不顾大计,节下奉 辞伐罪,故当生死以之。岂可畏惮宗室,轻于国宪?今若夺人沮众,何必州讨贼, 问罪之师,即回有所指矣。”于是勒兵鼓行而进。十一年六月,军至州,贲众数 万于苏历江口立城栅以拒官军。蒨推⾼祖为前锋,所向摧陷,贲走典澈湖,于屈獠 界立砦,大造船舰,充塞湖中,众军惮之,顿湖口不敢进。⾼祖谓诸将曰:“我师 已老,将士疲劳,历岁相持,恐非良计,且孤军无援,⼊人心腹,若一战不捷,岂 望生全。今藉其屡奔,人情未固,夷獠乌合,易为摧殄,正当共出百死,决力取之, 无故停留,时事去矣。”诸将皆默然,莫有应者。是夜江⽔暴起七丈,注湖中,奔 流迅。⾼祖勒所部兵,乘流先进,众军鼓噪俱前,贼众大溃。贲窜⼊屈獠洞中, 屈獠斩贲,传首京师,是岁太清元年也。贲兄天宝遁⼊九真,与劫帅李绍隆收余兵 二万,杀德州刺史陈文戒,进围爱州,⾼祖仍率众讨平之。除振远将军、西江督护、 ⾼要太守、督七郡诸军事。

  二年冬,侯景寇京师,⾼祖将率兵赴援,广州刺史元景仲有异志,将图⾼祖。 ⾼祖知其计,与成州刺史王怀明、行台选郞殷外臣等密议戒严。三年七月,集义兵 于南海,驰檄以讨景仲。景仲穷蹙,缢于阁下,⾼祖镇广州。是时临贺內史 欧頠监衡州,兰裕、兰京礼扇始兴等十郡,共举兵攻頠,頠请援于令⾼ 祖率众救之,悉擒裕等,仍监始兴郡。

  十一月,⾼祖遣杜僧明、胡颖将二千人顿于岭上,并厚结始兴豪杰同谋义举, 侯安都、张亻思等率千余人来附。萧闻之,遣钟休悦说⾼祖曰:“侯景骁雄,天 下无敌,前者援军十万,士马精強,然而莫敢当锋,遂令羯贼得志。君以区区之众, 将何所之?如闻岭北王侯又皆鼎沸,河东、桂相次屠戮,邵陵、开建亲寻⼲戈, 李迁仕许⾝当,便夺马仗,以君疏外,讵可暗投?未若且住始兴,遥张声势,保 此太山,自求多福。”⾼祖泣谓休悦曰:“仆本庸虚,蒙国成造。往闻侯景渡江, 即赴援,遭值元、兰,梗我中道。今京都覆没,主上蒙尘,君辱臣死,谁敢爱命! 君侯体则皇枝,任重方岳,不能摧锋万里,雪此冤痛,见遣一军。犹贤乎已,乃降 后旨,使人慨然。仆行计决矣,凭为披述。”乃遣使间道往江陵,禀承军期节度。 时蔡路养起兵据南康,遣腹心谭世远为曲江令,与路养相结,同遏义军。大宝元 年正月,⾼祖发自始兴,次大庾岭。路养出军顿南野,依山⽔立四城以拒⾼祖。⾼ 祖与战,大破之,路养脫⾝窜走,⾼祖进顿南康。湘东王承制授⾼祖员外散骑常侍、 持节、明威将军、州刺史,改封南野县伯。

  六月,⾼祖修崎头古城,徙居焉。⾼州刺史李迁仕据大皋,遣主帅杜平虏率千 人⼊赣石、鱼梁。⾼祖命周文育将兵击走之,迁仕奔宁都。承制授⾼祖通直散骑常 侍、使持节、信威将军、豫州刺史,领豫章內史,改封长城县侯。寻授散骑常侍、 使持节、都督六郡诸军事、军师将军、南江州刺史,余如故。时宁都人刘蔼等资迁 仕舟舰兵仗,将袭南康,⾼祖遣杜僧明等率二万人据⽩口,筑城以御之,迁仕亦立 城以相对。二年三月,僧明等攻拔其城,生擒迁仕送南康,⾼祖斩之。承制命⾼祖 进兵定江州,仍授江州刺史,余如故。

  六月,⾼祖发自南康。南康赣石旧有二十四滩,滩多巨石,行旅者以为难。⾼ 祖之发也,⽔暴起数丈,三百里间巨石皆没。进军顿西昌,有龙见于⽔滨,⾼五丈 许,五采鲜耀,军民观者数万人。是时承制遣征东将军王僧辩督众军讨侯景。八月, 僧辩军次湓城,⾼祖率杜僧明等众军及南川豪帅合三万人将会焉。时西军乏食,⾼ 祖先贮军粮五十万石,至是分三十万以资之,仍顿巴丘。会侯景废简文帝,立豫章 嗣王栋,⾼祖遣兼长史沈衮奉表于江陵劝进。十一月,承制授⾼祖使持节、都督会 稽东新安临海永嘉五郡诸军事、平东将军、东扬州刺史,领会稽太守、豫章內史, 余并如故。三年正月,⾼祖率甲士三万人、強弩五千张、舟舰二千乘,发自豫章。 二月,次桑落洲,遣中记室参军江元礼以事表江陵,承制加⾼祖鼓吹一部。是时僧 辩已发湓城,会⾼祖于⽩茅湾,乃登岸结坛,刑牲盟约。进军次芜湖,侯景城主张 黑弃城走。三月,⾼祖与诸军进克姑孰,仍次蔡洲。侯景登石头城观望形势,意甚 不悦,谓左右曰:“此军上有紫气,不易可当。”乃以霾纩霾街塞淮口,缘 淮作城,自石头迄青溪十余里中,楼雉相接。诸将未有所决,僧辩遣杜崱问计于⾼ 祖,⾼祖曰:“前柳仲礼数十万兵隔⽔而坐,韦粲之在青溪,竟不渡岸,贼乃登⾼ 望之,表里俱尽,肆其凶,覆我王师。今围石头,须渡北岸。诸将若不能当锋, 请先往立栅。”⾼祖即于石头城西横陇筑栅,众军次连八城,直出东北。贼恐西州 路断,亦于东北果林作五城以遏大路。景率众万余人、铁骑八百余匹,结阵而进。 ⾼祖曰:“军志有之,善用兵者,如常山之蛇,首尾相应。今我师既众,贼徒甚寡, 应分贼兵势,以弱制強,何故聚其锋锐,令必死于我?”乃命诸将分处置兵。贼直 冲王僧志,僧志小缩,⾼祖遣徐度领弩手二千横截其后,贼乃却。⾼祖与王琳、杜 龛等以铁骑悉力乘之,贼退据其栅。景仪同卢辉略开石头北门来降。主戴冕、曹 宣等攻拔果林一城,众军又克其四城。贼复还,殊死战,又尽夺所得城栅。⾼祖大 怒,亲率攻之,士卒腾栅而⼊,贼复散走。景与百余骑弃槊执刀,左右冲阵,阵不 动,景众大溃,逐北至西明门。景至阙下,不敢⼊台,遣腹心取其二子而遁。⾼祖 率众出广陵应接,会景将郭元建奔齐,⾼祖纳其部曲三千人而还。僧辩启⾼祖镇京 口。

  五月,齐遣辛术围严超达于秦郡,⾼祖命徐度领兵助其固守。齐众七万,填堑, 起土山,穿地道,攻之甚急。⾼祖乃自率万人解其围,纵兵四面击齐军,弓弩发, 齐平秦王中流矢死,斩首数百级,齐人收兵而退。⾼祖振旅南归,遣记室参军刘本 仁献捷于江陵。

  七月,广陵侨民硃盛、张象潜结兵袭齐刺史温仲邕,遣使来告,⾼祖率众济江 以应之。会齐人来聘,求割广陵之地,王僧辩许焉,仍豹⾼祖,⾼祖于是引军还南 徐州,江北人随军而南者万余口。承制授⾼祖使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军 事、征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史,余并如故。及王僧辩率众征陆纳于 湘州,承制命⾼祖代镇扬州。十一月,湘东王即位于江陵,改大宝三年为承圣元年。 湘州平,⾼祖旋镇京口。三年三月,进⾼祖位司空,余如故。

  十一月,西魏攻陷江陵,⾼祖与王僧辩等进启江州,请晋安王以太宰承制,又 遣长史谢哲奉笺劝进。十二月,晋安王至自寻,⼊居朝堂,给⾼祖班剑二十人。 四年五月,齐送贞侯深明还主社稷,王僧辩纳之,即位,改元曰天成,以晋安王 为皇太子。初,齐之请纳贞也,⾼祖以为不可,遣使诣僧辩苦争之,往返数四, 僧辩竟不从。⾼祖居常愤叹,密谓所亲曰:“武皇虽磐石之宗,远布四海,至于克 雪仇聇,宁济艰难,唯孝元而已,功业茂盛,前代未闻。我与王公俱受重寄,语未 绝音,声犹在耳,岂期一旦便有异图。嗣主⾼祖之孙,元皇之子,海內属目,天下 宅心,竟有何辜,坐致废黜,远求夷狄,假立非次,观其此情,亦可知矣。”乃密 具袍数千领,及锦彩金银,以为赏赐之具。九月壬寅,⾼祖召徐度、侯安都、周文 育等谋之,仍部列将士,分赏金帛,⽔陆俱进。是夜发南徐诌讨王僧辩。甲辰,⾼ 祖步军至石头前,遣勇士自城北逾⼊。时僧辩方视事,外⽩有兵。俄而兵自內出, 僧辩遽走,与其第三子頠相遇,俱出阁,左右尚数十人,苦战。⾼祖大兵寻至,僧 辩众寡不敌,走登城南门楼。⾼祖因风纵火,僧辩穷迫,乃就擒。是夜缢僧辩及頠。 丙午,贞侯逊位,百僚奉晋安王上表劝进。十月己酉,晋安王即位,改承圣四年 为绍泰元年。壬子,诏授⾼祖侍中、大都督中外诸军事、车骑将军、扬南徐二州刺 史,持节、司空、班剑、鼓吹并如故。仍诏⾼祖甲仗百人,出⼊殿省。

  震州刺史杜龛据吴兴,与义兴太守韦载同举兵反。⾼祖命周文育率众攻载于义 兴,龛遣其从弟北叟将兵拒战,北叟败归义兴。辛未,⾼祖表自东讨,留⾼州刺史 侯安都、石州刺史杜棱宿卫台省。甲戌,军至义兴。丙子,拔其⽔栅。秦州刺史徐 嗣徽据其城以⼊齐,又要南豫州刺史任约共举兵应龛、载,齐人资其兵食。嗣徽等 以京师空虚,率精兵五千奄至阙下,侯安都领骁勇五百人出战,嗣徽等退据石头。 丁丑,载及北叟来降,⾼祖抚而释之。以嗣徽寇,卷甲还都,命周文育进讨杜龛。 十一月己卯,齐遣兵五千济渡据姑孰。⾼祖命合州刺史徐度于冶城寺立栅,南抵淮 渚。齐又遣安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩领兵万人,于胡墅 渡米粟三万石、马千匹,⼊于石头。癸未,⾼祖遣侯安都领⽔军夜袭胡墅,烧齐船 千余艘,周铁虎率舟师断齐运输,擒其北徐州刺史张领州,获运舫米数千石。仍遣 韦载于大航筑城,使杜棱据守。齐人又于仓门⽔南立二栅以拒官军。甲辰,嗣徽等 攻冶城栅,⾼祖领铁骑精甲,出自西明门袭击之,贼众大溃。嗣徽留柳达摩等守城, 自率亲属腹心,往南州采石,以齐援。十二月癸丑,⾼祖遣侯安都领舟师,袭嗣 徽家口于秦州,俘获数百人。官军连舰塞淮口,断贼⽔路。先是太⽩自十一月丙戌 不见。乙卯出于东方。丙辰,⾼祖尽命众军分部甲卒,对冶城立航渡兵,攻其⽔南 二栅。柳达摩等渡淮置阵,⾼祖督兵疾战,纵火烧栅,烟尘张天。贼溃,争舟相排 挤,溺死者以千数。时百姓夹淮观战,呼声震天地。军士乘胜,无不一当百,尽收 其船舰,贼军慑气。是⽇嗣徽、约等领齐兵⽔步万余人,还据石头,⾼祖遣兵往江 宁。据要险以断贼路。贼⽔步不敢进,顿江宁浦口,⾼祖遣侯安都领⽔军袭破之, 嗣徽等乘单舸脫走,尽收其军资器械。己未,官军四面攻城,自辰讫酉,得其东北 小城,及夜兵不解。庚申,达摩遣使侯子钦、刘仕荣等诣⾼祖请和,⾼祖许之,乃 于城门外刑牲盟约,其将士部曲一无所问,恣其南北。辛酉,⾼祖出石头南门,陈 兵数万,送齐人归北者。

  壬戌,齐和州长史乌丸远自南州奔还历。江宁令陈嗣、⻩门侍郞曹朗据姑孰 反,⾼祖命侯安都、徐度等讨平之,斩首数千级,聚为京观。石头、采石、南州悉 平,收获马仗船米不可胜计。是月杜龛以城降。二年正月癸未,诛杜龛于吴兴,龛 从弟北叟、司马沈孝敦并赐死。

  二月庚申,⾼祖遣侯安都、周铁虎率舸舰备江州,仍顿梁山起栅。甲子,敕司 空有军旅之事,可骑马出⼊城內。戊辰,前宁远石城公外兵参军王位于石头沙际获 ⽟玺四纽,⾼祖表以送台。

  三月戊戌,齐遣⽔军仪同萧轨、厍狄伏连、尧难宗、东方老、侍中裴英起、东 广州刺史独孤辟恶、洛州刺史李希光,并任约、徐嗣徽等,率众十万出栅口,向梁 山,帐內主⻩丛逆击,败之,烧其前军船舰,齐顿军保芜湖。⾼祖遣定州史沈泰、 吴郡太守裴忌就侯安都,共据梁山以御之。

  自去冬至是,甘露频降于钟山、梅岗、南涧及京口、江宁县境,或至三数升, 大如弈棋子,⾼祖表以献台。

  四月丁巳,⾼祖诣梁山军巡抚。五月甲申,齐兵发自芜湖,丙申,至秣陵故治。 ⾼祖遣周文育屯方山,徐度顿马牧,杜棱顿大航南。己亥,⾼祖率宗室王侯及朝臣 将帅,于大司马门外⽩虎阙下刑牲告天,以齐人背约,发言慷慨,涕泗流,同盟 皆莫能仰视,士卒观者益奋。辛丑,齐军于秣陵故县跨淮立桥栅,引渡兵马。其夜 至方山。侯安都、周文育、徐度等各引还京师。癸卯,齐兵自方山进及兒塘,游骑 至台。周文育、侯安都顿⽩土岗,旗鼓相望,都邑震骇。⾼祖潜撤精卒三千配沈泰, 渡江袭齐行台赵彦深于瓜步,获舟舰百余艘,陈粟万斛。即⽇天子总羽林噤兵,顿 于长乐寺。六月甲辰,齐兵潜至钟山龙尾。丁未,进至莫府山。⾼祖遣钱明领⽔军 出江乘,要击齐人粮运,尽获其船米,齐军于是大馁,杀马驴而食之。庚戌,齐军 逾钟山,⾼祖众军分顿乐游苑东及覆舟山北,断其冲要。壬子,齐军至玄武湖西北 莫府山南,将据北郊坛。众军自覆舟东移,顿郊坛北,与齐人相对。其夜大雨震电, 暴风拔木,平地⽔丈余,齐军尽夜坐立泥中,悬鬲以爨,而台中及嘲沟北⽔退路燥, 官军每得番易。甲寅,少霁,⾼祖命众军秣马蓐食,迟明攻之。乙卯旦,自率帐內 麾下出莫府山南,吴明彻、沈泰等众军首尾齐举,纵兵大战,侯安都自⽩下引兵横 出其后,齐师大溃,斩获数千人,相蹂藉而死者不可胜计,生执徐嗣徽及其弟嗣宗, 斩之以徇。追奔至于临沂。其江乘、摄山、钟山等诸军相次克捷,虏萧轨、东方老、 王敬宝、李希光、裴英起等将帅凡四十六人。其军士得窜至江者,缚荻筏以济,中 江而溺,流尸至京口,翳⽔弥岸。丁巳,众军出南州,烧贼舟舰。己未,斩刘归义、 徐嗣彦、傅野猪于建康市。是⽇解严。庚申,萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴 英起皆伏诛。⾼祖表解南徐州以授侯安都。七月丙子,诏授⾼祖中书监、司徒、扬 州刺史,进爵为公,增邑并前五千户,侍中、使持节、都督中外诸军事、将军、尚 书令、班剑、鼓吹、甲仗并如故,并给油幢皁轮车。是月侯瑱以江州⼊附。遣侯安 都镇上流,定南中诸郡。

  八月癸卯,太府卿何敱、新州刺史华志各上⽟玺一。⾼祖表以送台,诏归之⾼ 祖。是⽇诏⾼祖食安吉、武康二县,合五千户。九月壬寅,改年曰太平元年。进⾼ 祖位丞相、录尚书事、镇卫大将军,改刺史为牧,进封义兴郡公,侍中、司徒、都 督、班剑、鼓吹、甲仗、皁轮车并如故。丁未,中散大夫王彭笺称今月五⽇平旦于 御路见龙迹,自大社至象阙,亘三四里。庚申,诏追赠⾼祖考侍中、光禄大夫,加 金章紫绶,封义兴郡公,谥曰恭。十月甲戌,敕丞相自今⼊问讯,可施别榻以近扆 坐。二年正月壬寅,天子朝万国于太极东堂,加⾼祖班剑十人,并前三十人,余如 故。丁未,诏赠⾼祖兄道谭散骑常侍、使持节、平北将军、南兗州刺史、长城县公, 谥曰昭烈;弟休先侍中、使持节、骠骑将军、南徐州刺史、武康县侯,谥曰忠壮, 食邑各二千户。甲寅,遣兼侍中谒者仆陆缮策拜长城县夫人章氏为义兴国夫人。 丁卯,诏赠⾼祖祖侍中、太常卿,谥曰孝。追封⾼祖祖⺟许氏吴郡嘉兴县君,谥曰 敬;妣张氏义兴国太夫人,谥曰宣。

  二月庚午,萧举兵,自广州渡岭,顿南康,遣其将欧頠、傅泰及其子孜为 前军,至于豫章,分屯要险,南江州刺史余孝顷起兵应,⾼祖命周文育、侯安都 率众讨平之。

  八月甲午,进⾼祖位太傅,加⻩钺,剑履上殿,⼊朝不趋,赞拜不名,并给羽 葆鼓吹一部,其侍中、都督、录尚书、镇卫大将军、扬州牧、义兴郡公、班剑、甲 仗、油幢皁轮车并如故。丙申,加⾼祖前后部羽葆鼓吹。是时,湘州刺史王琳拥兵 不应命,⾼祖遣周文育、侯安都率众讨之。

  九月辛丑,诏曰:

  肇昔元胎剖判,太素氤氲,崇建人皇,必凭洪宰。故贤哲之后,牧伯征于四方, 神武之君,大监治乎万国。又有一匡九合,渠门之赐以隆,戮带围温,行宮之宠斯 茂,时危所以贞固,运泰所以光熙,斯乃千载同风,百王不刊之道也。太傅义兴公, 允文允武,乃圣乃神,固天生德,康济黔首。昔在休期,早隆朝寄,远逾沧海,大 拯、越。皇运不造,书契未闻,‮国中‬其亡,兵凶总至。哀哀噍类,譬彼穷牢,悠 悠上天,莫云斯极。否终则泰,元辅应期,救此将崩,援兹已溺,乘舟履輂,架险 浮深,经略中途,毕歼群丑。洎乎石头、姑孰,流髓履肠,一朝指捴,‮合六‬清晏。 是用光昭下武,翼亮中都,雪三后之勍仇,夷三灵之巨慝。尧台禹佐,未始能阶, 殷相周师,固非云拟。重之以屯剥余象,荆楚大崩,天地无心,乘舆委御,五胡荐 食,竞谋诸夏,八方棋跱,莫有匡救,強臣放命,黜我冲人,顾影于荼孺之魂,甘 心于宁卿之辱。却按下髻,求哀之路莫从,窃鈇逃责,容⾝之地无所。公神兵奄至, 不⽇清澄,惟是孱蒙,再膺天录。斯又巍巍,无德而称焉。加以仗兹忠义,屠 彼逆,震部夷氛,稽山罢昆,番禺、蠡泽,北鄙西郊,歼厥凶徒,罄无遗种。斯 则兆民之命,修短所县,率土之基,兴亡是赖。于是刑礼兼训,沿⾰有章,中外成 平,遐迩宁一,用能使光合魄,曜象呈晖,栖阁游庭,抱仁含信,宏勋该于厚地, 大道格于玄天。羲、农、炎、昊以来,卷领垂⾐之世,圣人济物,未有如斯者也。 夫备物典策,桓、文是膺,助理,萧、曹不让,未有功⾼于宇县,而赏薄于伊、 周,凡厥人祇,固怀延伫,是由公谦捴自牧,降损为怀,嘉数迟回,永言增叹。岂 可申兹雅尚,久废朝猷,宜戒司勋,敬升鸿典。且重华大圣。妫汭惟贤,盛德之祀 无忘,公侯之门必复。是以殷嘉亶甫,继后稷之官,尧命羲和,纂重黎之位。况其 本枝攸建,宜誓山河者乎?其进公位相国,总百揆,封十郡为陈公,备九锡之礼, 加玺绂,远游冠、绿綟绶,位在诸侯王上,其镇卫大将军、扬州牧如故。

  策曰:

  大哉乾元,资⽇月以贞观,至哉坤元,凭山川以载物。故惟天为大,陟配者钦 明,惟王建国,翼辅者齐圣。是以文、武之佐,磻溪蕴其⽟璜,尧、舜之臣,荣河 镂其金版。况乎体得一之鸿姿,宁九之危厄,拯横流于碣石,扑燎火于昆岑,驱 驭于韦、彭,跨弩于齐、晋,神功行而靡用,圣道运而无名者乎?今将授公典策, 其敬听朕命:⽇者昊天不吊,钟于我‮家国‬,网漏呑舟,強胡內赑,茫茫宇宙,惵 々黎元,方⾜圆颅,万不遗一,太清否亢,桥山之痛已深,大宝屯如,平之祸相 继。上宰膺运,康救兆民,鞠旅于滇池之南,扬旌于桂岭之北,悬三光于已坠,谧 四海于群飞,屠猰窳于中原,斩鲸鲵于蒙汜。宁上国,光启中兴。此则公之大造 于皇家者也。既而天未悔祸,夷丑荐臻,南夏崩腾,西京覆,群胡孔炽,藉乘 间,推纳籓枝,盗假神器,冢司昏摐,旁引寇雠,既见贬于桐宮,方谋危于汉阁。 皇运已殆,何殊赘旒,‮国中‬摇然,非徒如线。公赫然投袂,匡救本朝,复莒齐都, 平戎王室。朕所以还膺宝历,重履辰居,挹建武之风猷,歌宣王之雅颂。此又公之 再造于皇家者也。公应务之初,登庸惟始,三川五岭,莫不窥临,银洞珠宮,所在 宁谧。孙、卢肇衅,越貊为灾,番部阽危,势将沦殄。公⾚旗所指,祅垒洞开,⽩ 羽才捴,凶徒粉溃。非其神武,久丧南籓。此又公之功也。大同之末,边政不修, 李贲狂,窃我、爱,敢称大号,骄恣甚于尉他,据有连州,雄豪炽于梁硕。公 英谟雄算,电扫风行,驰御楼船,直跨沧海,新昌、典澈,备履艰难,苏历、嘉宁, 尽为京观。三山獠洞,八角蛮陬,逖矣⽔寓之乡,悠哉火山之国,马援之所不届, 陶璜之所未闻,莫不惧我王灵,争朝边候,归賝天府,献状鸿胪。此又公之功也。 自寇虏陵江,宮闱幽辱,公枕戈尝胆,提剑拊心,气涌青霄,神飞紫闼。而番禺连 率,本自诸夷,言得其朋,是怀同恶。公仗此忠诚,乘机剿定,执沛令而衅鼓,平 新野而据鞍。此又公之功也。世道初艰,方隅多难,勋门桀黠,作衡嶷,兵切池 隍,众兼夷獠。公以国盗边警,知无不为,恤是同盟,诛其丑类,莫不鱼惊鸟散, 面缚头悬。南土黔黎,重保苏息。此又公之功也。长驱岭峤,梦想京畿,缘道酋豪, 递为榛梗,路养渠率,全据大都,蓄聚逋逃,方谋阻,百楼不战,云梯之所未窥, 万驽齐张,⾼輣之所非敌。公龙骧虎步,啸吒风云,山靡坚城,野无強阵,清氛 于赣石,灭沴气于雩都。此又公之功也。迁仕凶慝,屯据大皋,乞活类马腾之军, 流民多杜弢之众,推锋转斗,自北徂南,频岁稽诛,实惟勍虏。公坐挥三略,遥制 六奇,义勇同心,貔貅骋力,雷奔电击,⾕静山空,列郡无⽝吠之惊,丛祠罢狐鸣 之盗。此又公之功也。王师讨虏,次届沦波,兵乏兼储,士有饥⾊。公回麾蠡泽, 积⾕巴丘,亿庾之咏斯豊,壶浆之是众,军民转漕,曾无砥柱之难,舻舳相望, 如运敖仓之府,犀渠贝胄,顾蔑雷霆,⾼舰层楼,仰扪霄汉,故使三军勇锐,百战 无前,承此兵粮,遂殄凶逆。此又公之功也。若夫英图迈俗,义旅如云,湓垒猜携, 用淹戎略。公志唯同奖,师克在和,鹄塞非虞,鸿门是会,若晋侯之誓⽩⽔,如萧 王之推⾚心,屈礼盟,人祗感咽,故能使舟师并路,远迩朋心。此又公之功也。 姑孰襟要,崤函阻凭,寇虏据其关梁,大盗负其扃鐍。公一校裁捴,三雄并奋,左 贤、右角,沙溃土崩,木甲殪于中原,氈裘赴于江⽔,他他藉藉,万计千群,鄂坂 之隘斯开,夷庚之道无塞。此又公之功也。义军大众,俱集帝京,逆竖凶徒,犹屯 皇邑。若夫表里山河,金汤险固,疏龙首以抗殿,揃华岳以为城,杂虏凭焉,強兵 自若。公回兹地轴,抗此天罗,曾不崇朝,俾无遗噍,军容甚穆,国政方修,物重 睹于⾐冠,民还瞻于礼乐,楚人満道,争睹于叶公,汉老衔悲,俱于司隶。此又 公之功也。內难初静,诸侯出关,外郡传烽,鲜卑犯塞,莫非且渠、当户,中贵名 王,冀马迾于淮南,胡笳动于徐北。公舟师步甲,亘野横江,歼厥群羝,遂殚封豨, 莫不絓木而止,戎车靡遗,遇泞而旋,归骖尽殪。此又公之功也。公克黜祸难,劬 劳皇室,而孙宁之,翻启狄心,伊、洛之间,咸为虏戍,虽金陵佳气,石垒天严, 朝暗戎尘,夜喧胡鼓。公三筹既画,八阵斯张,裁举灵鉟,亦菗金仆,咸俘丑类, 悉反⾼墉,异李广之皆诛,同庞元之尽赦。此又公之功也。任约叛涣,枭声不悛, 戎羯贪婪,狼心无改,穹庐氈幕,抵北阙而为营,乌孙天马,指东都而成阵。公左 甄右落,箕张翼舒,扫是搀,驱其猃狁,长狄之种埋于国门,椎髻之酋烹于军市, 投秦坑而尽沸,噎濉⽔而不流。此又公之功也。一相居中,自折彝鼎,五湖小守, 妄怀同恶。公夙驾兼道,秉羽杖戈,⽟斧将挥,金钲且戒,妖酋震慑,遽请灰钉, 爇榇以表其含弘,焚书以安其反侧。此又公之功也。贼龛凶横,陵具区,阻兵安 忍,凭灾怙,自古虫言鸟迹,浑沌洪荒,凡或虔刘,未此残酷。公虽宗居汝颍, 世寓东南,育圣诞贤之乡,含章生之地,眷言桑梓,公私愤切,卓尔英状,丞规 奉算,戮此大憝,如烹小鲜。此又公之功也。离永久,群盗孔多,浙左凶渠,连 兵构逆,岂止千兵、五校、⽩雀、⻩龙而已哉!公以中军无率,选是亲贤,奷寇途 穷,涔然冰泮,刑溏之所,文命动其大威,雷门之间,句践行其严戮,英规圣迹, 异代同风。此又公之功也。同姓有扈,顽凶不宾,凭藉宗盟,图危社稷,观兵汇泽, 势震京师,驱率南蛮,已为东帝。公论兵于朝堂之上,决胜于樽俎之间,寇、贾、 樊、滕,浮江下濑,一朝揃扑,无待甸师,万里澄清,非劳新息。此又公之功也。 豫章妖寇,依凭山泽,缮甲完聚,多历岁时,结从连横,爰洎、广。吕嘉既获, 吴濞已鏦,命我还师,征其不恪,连营尽拔,伪斯擒,曜圣武于匡山,回神旌于 蠡派。此又公之功也。自八纮九野,瓜剖⾖分,窃帝偷王,连州比县。公武灵已畅, 文德又宣,折简驰书,风猷斯远,至于苍苍浴⽇,杳杳无雷,北洎丈夫之乡,南逾 女子之国,莫不屈膝膜拜,求吏款关。此又公之功也。京师祸,亟积寒暄,双阙 低昂,九门寥豁。宁秦宮之可顾,岂鲁殿之犹存!五都簪弁,百僚卿士,胡服缦缨, 咸为戎俗,⾼冠厚履,希复华风,宋微子《麦遂》之歌,周大夫《黍离》之叹, 方之于斯,未⾜为悲矣。公求⾐昧旦,昃食⾼舂,兴构宮闱,具瞻遐迩,郊庠稷宗 之典,六符十等之章,还闻太始之风流,重睹永平之遗事。此又公之功也。公有济 天下之勋,重之以明德,凝神体道,合德符天,用百姓以为心,随万机而成务,聇 一物非唐、虞之民,归含灵于仁寿之域,上德不德,无为以为,夏长舂生,显仁蔵 用,忠信为宝,风雨弗愆,仁惠为基,牛羊勿践,功成治定,乐奏《咸》、《云》, 安上治民,礼兼文质,物⾊丘园,⾐裾里巷,朝多君子,野无遗贤,菽粟同⽔火之 饶,工商富猗顿之旅。是以天无蕴宝,地有呈祥,潏露卿云,朝团晓映,山车泽马, 服驭登闲,既景焕于图书,方葳蕤于史谍。⾼勋逾于象纬,积德冠于嵩、华,固无 德而称者矣。朕又闻之,前王宰世,茂赏尊贤,式树籓长,总征群伯,《二南》崇 绝,四履遐旷,泱泱表海,祚土维齐,岩岩泰山,俾侯于鲁;抑又勤王反郑,夹辅 迁周,召伯之命斯隆,河之礼咸备;况复经营宇宙,宁唯断鰲⾜之功,弘济苍生, 非直凿龙门之险;而畴庸报德,寂尔无闻,朕所以垂拱当宁,载怀惭悸者也。今授 公相国,以南豫州之陈留、南丹、宣城,扬州之吴兴、东、新安、新宁,南徐 州之义兴,江州之鄱、临川十郡,封公为陈公。锡兹青土,苴以⽩茅,爰定尔邦, 用建冢社。昔旦、奭分陕,俱为保师,晋、郑诸侯,咸作卿士,兼其內外,礼实攸 宜。今命使持节兼太尉王通授相国印绶、陈公玺绂。使持节兼司空王瑒授陈公茅土, 金虎符第一至第五左,竹使符第一至第十左。相国秩逾三铉,任总百司,位绝朝班, 礼由事⾰。其以相国总百揆,除录尚书之号,上所假节侍中貂蝉、中书监印章、中 外都督太傅印绶、义兴公印策,其镇卫大将军、扬州牧如故。又加公九锡,其敬听 后命:以公礼为桢⼲,律等衔策,四维皆举,八柄有章,是用锡公大辂、戎辂各一, 玄牡二驷。以公宝崇⾕,疏爵待农,室富京坻,民知荣辱,是用锡公衮冕之服, ⾚舄副焉。以公调理,燮谐风雅,三灵允降,万国同和,是用锡公轩县之乐, 六佾之舞。以公宣导王猷,弘阐风教,光景所照,鞮象必通,是用锡公硃户以居。 以公抑扬清浊,褒德进贤,髦士盈朝,幽人虚⾕,是用锡公纳陛以登。以公嶷然廊 庙,为世镕范,折冲四表,临御八荒,是用锡公武贲之士三百人。以公执兹明罚, 期在刑措,象恭无赦,⼲纪必诛,是用锡公斧、钺各一。以公英猷远量,跨厉嵩溟, 包一车书,括囊寰宇,是用锡公彤弓一、彤矢百、甗弓十、甗矢千。以公天经地义, 贯彻幽明,舂露秋霜,允恭粢盛,是用锡公秬鬯一卣,圭瓒副焉。陈国置丞相已下, 一遵旧式。往钦哉!其恭循朕命,克相皇天,弘建邦家,允兴洪业,以光我⾼祖之 休命!

  十月戊辰,进⾼祖爵为王,以扬州之会稽、临海、永嘉、建安,南徐州之晋陵、 信义,江州之寻、豫章、安成、庐陵并前为二十郡,益封陈国。其相国、扬州牧、 镇卫大将军并如故。又命陈王冕十有二旒,建天子旌旗,出警⼊跸,乘金车,驾 六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞《八佾》,设钟虡宮县。王妃、王子、王女 爵命之号,陈台百官,一依旧典。辛未,梁帝禅位于陈,诏曰:

  五运更始,三正迭代,司牧黎庶,是属圣贤,用能经纬乾坤,弥纶区宇,大庇 黔首,阐扬鸿烈。⾰晦以明,积代同轨,百王踵武,咸由此则。梁德湮微,祸荐 发,太清云始,见困长蛇,承圣之季,又罹封豕。爰至天成,重窃神器,三光亟沈, 七庙乏祀,含生已泯,鼎命斯坠,我武、元之祚,有如缀旒,静惟屯剥,夕惕载怀。 相国陈王,有命自天,降神惟狱,天地合德,晷曜齐明,拯社稷之横流,提亿兆之 涂炭,东诛逆叛,北歼獯丑,威加四海,仁渐万国,复张崩乐,重兴绝礼,儒馆聿 修,戎亭虚候,大功在舜,盛绩惟禹,巍巍,无得而称。来献⽩环,岂直皇虞 之世,⼊贡素雉,非止隆周之⽇。固以效珍川陆,表瑞烟云,甘露醴泉,旦夕凝涌, 嘉禾硃草,孳植郊甸。道昭于悠代,勋格于皇穹,明明上天,光华⽇月,⾰故著于 玄象,代德彰于图谶,狱讼有归,讴歌爰适,天之历数,实有攸在。朕虽庸貌,暗 于古昔,永稽崇替,为⽇已久,敢忘列代之遗典,人祇之至愿乎。今便逊位别宮, 敬禅于陈,一依唐、虞、宋、齐故事。

  策曰:

  咨尔陈王:惟昔上古,厥初生民,骊连、栗陆之前,容成、大庭之代,并结绳 写鸟,杳冥慌忽,故靡得而详焉。自羲、农、轩、昊之君,陶唐、有虞之主,或垂 ⾐而御四海,或无为而子万姓,居之如驭朽索,去之如脫敝屣。裁遇许由,便能舍 帝,暂逢善卷,即以让王。故知玄扈璇玑,非关尊贵,金⽟辂,示表君临。及南 观河渚,东沈刻璧,精华既竭,耄勤已倦,则抗首而笑,唯贤是与,讠劳然作歌, 简能斯授,遗风余烈,昭晰图书。汉、魏因循,是为故实。宋、齐授受,又弘斯义。 我⾼祖应期抚运,握枢御宇,三后重光,祖宗齐圣。及时属九,封豕荐食,西都 失驭,夷狄侵,乃皋天成,轻弄⻳鼎,喋喋黔首,若崩厥角,徽徽皇极,将甚缀 旒。惟王乃圣乃神,钦明文思,二仪并运,四时合序,天锡智勇,人雄杰,珠庭 ⽇角,龙行武步,爰初投袂,⽇乃勤王,电扫番禺,云撤彭蠡,揃其元恶,定我京 畿。及王贺帝弘,贸兹冠屦,既行伊、霍,用保冲人。震泽、稽,并怀叛逆,獯 羯丑虏,三皇都,裁命偏师,二邦自殄,薄伐猃狁,六戎尽殪。岭南叛涣,湘、 郢结连,贼帅既擒,凶渠传首,用能百揆时序,四门允穆,无思不服,无远不届, 上达穹昊,下漏渊泉,蛟鱼并见,讴歌攸属。况乎长彗横天,已徵布新之兆,璧⽇ 斯既,实表更姓之符。是以始创义师,紫云曜彩,肇惟尊主,⻩龙负舟。苦矢素翚, 梯山以至,⽩环⽟玦,慕德而臻。若夫安国字萌,本因万物之志,时乘御宇,良会 乐推之心。七百无常期,皇王非一族,昔木德既季,而传祚于我有梁,天之历数, 允集明哲。式遵前典,广询群议,王公卿尹,莫不攸属,敬从人祇之愿,授帝位于 尔躬。四海困穷,天禄永终,王其允执厥中,轨仪前式,以副溥天之望。禋祀上帝, 时膺大礼,永固洪业,岂不盛欤!

  又玺书曰:

  君子者自昭明德,达人者先天弗违,故能进退咸亨,动静元吉。朕虽蒙寡,庶 乎景行。何则?三才剖判,九有区分,情相乖,离云起,是以建彼司牧,推乎 圣贤,授受者任其时来,皇王者本非一族,人谋是与,屈己从万物之心,天意斯归, 鞠躬奉百灵之命。讴歌所往,则攘袂以膺之,菁华已竭,乃褰裳而去之。昔在唐、 虞,鉴于天道,举其黎献,授彼明哲,虽复质文殊轨,沿⾰不同,历代因循,斯风 靡替。我大梁所以考庸太室,接礼贰宮,月正元⽇,受终文祖。但运不常夷,道无 恒泰,山岳倾偃,河海沸腾,电目雷声之禽,钩爪锯牙之兽,咀啮含生,不知纪极。 二后英圣,相仍在天,六夷贪狡,争侵‮国中‬,县王都帝,人怀⼲纪,一民尺土,皆 非梁地。朕以不造,幼罹闵凶,仰凭衡佐,亟移年序。周成、汉惠,邈矣无阶,惟 是童蒙,必贻颠蹶。若使时无圣哲,世靡艰难,犹当⾼蹈于沧洲,自求于泰伯者矣。 惟王应期诞秀,开箓握图,道故其难闻,嘉庸已其被物,乾行同其焘覆,⽇御比 其贞明,登承圣于复禹之功,树鞠子于兴周之业,灭陆浑于伊、洛,歼骊戎于镐京, 大小二震之骁徒,东南两越之勍寇,遽行天讨,无遗神策。于是祖述尧舜,宪章文 武,大乐与天地同和,大礼与天地同节,鼓之以雷霆,润之以风雨,仁沾葭苇,信 及豚鱼,殷牖斯空,夏台虚设,民惟大畜,野有同人,升平颂平,无偏无,固以 云飞紫盖,⽔跃⻩龙,东伐西征,晻映川陆。荣光暧暧,已冒郊廛,甘露瀼瀼,亟 流庭苑。车辙马迹,谁不率从?蟠⽔流沙,谁不怀德?祥图远至,非唯⾚伏之符, 灵命昭然,何止⻩星之气。海口河目,贤圣之表既彰,握旄执钺,君人之状斯伟。 且自摄提无纪,孟陬殄灭,枉矢宵飞,天弧晓映,久矣夷羊之在牧,时哉蛟龙之出 泉。⾰运之兆咸徵,惟新之符并集,朕所以钦若勋、华,屡回星琯。昔者⽔运斯尽, 予⾼祖受焉。今历去炎精,神归枢纽,敬以火德,传于尔陈。远鉴前王,近谋群辟, 明灵有悦,率土同心。今遣使持节兼太保侍中尚书左仆平乐亭侯王通,兼太尉司 徒左长史王锡奉皇帝玺绶。受终之礼,一依唐、虞故事。王其时陟元后,宁育兆民, 光阐洪猷,以承昊天之休命!

  是⽇,梁帝逊于别宮。⾼祖谦让再三,群臣固请,乃许。

  译文

  ⾼祖武皇帝名霸先,字兴国,啂名法生,是吴兴长城下若里人,汉代太丘长陈定的后人。世代居住在颖川。陈塞的玄孙陈准,做过晋朝太尉。陈准生陈匡,陈匡生陈达,永嘉时朝廷南迁,做过丞相掾佐,太子洗马,后出任长城县令,喜爱当地山⽔风光,就定居在此。他曾经对亲信的人说:“这个地方山川秀丽,应该有王侯兴起,二百年后,我的子孙肯定有这个好运。”陈达生陈康,又做了丞相掾属,咸和年间整理户籍,所以定为长城人。陈康生盱眙太守陈英,陈英生尚书郞陈公弼,公弼生步兵校尉陈鼎,陈鼎生散骑侍郞陈⾼,陈⾼生怀安县令陈咏,陈咏生安成太守陈猛,陈猛生太常卿陈道巨,道巨生皇考陈文赞。

  ⾼祖生于梁天监二年癸未岁。年少时就卓异不凡怀大志,不参预生计之事。长大以后,攻读兵书,武艺⾼強,精明通达办事果敢,被时人所推崇敬服。他⾝⾼七尺五寸,额头隆起有帝王之相,手长超过膝盖,他曾经游历义兴,住在盏区家中,夜间梦到天空裂开了几丈,有四个穿着朱红⾐服的人捧着太而来,让⾼祖张开嘴巴呑了下去,到梦醒时,腹中还是热的,⾼祖心裹暗自以此自负。

  大同初年,新喻侯萧映做吴兴太守,很看重直担,曾看着直担对下属们说:“这个人会有远大的前程。”到萧映任广州刺史,⾼祖即为中直兵参军,跟随萧映赴任上。萧映让⾼祖招募兵马,多达千人,又命⾼祖镇守宋隆郡。其所辖的塞二县头领不顺服,直担征讨降服了他们。不久任西江督护、⾼要郡守。在这之前,武林侯芦谐任蛆刺史,因为搜刮财物不得人心,当地人奎童联络几个州的豪杰之士同时造反,朝廷派直业刺史茎周、堑业刺史卢王雄率领军队去攻打他们,逐垣等人没有及时出军,都在广州被正法。卢子雄的弟弟子略和孙同的子侄及主帅杜天合、杜僧明一齐举兵,抓住了直丝督护选题,进兵‮犯侵‬卢丛,⽇夜猛攻,州中人们都十分惊恐。产担带领三千精兵,卷甲兼行赶去营救,接连打了几次胜仗,丝天合被流箭死,敌兵溃散,杜垣塱就投降了。銮亘逊对此大为惊叹,授予直合将军,封为新安子,食邑三百户,还让画工画下他的容貌以备观看。

  这年冬天,芦坠死了。第二年,产殂护送丧柩回都城,到去尘岭,正遇有韶令命尘祖为州司马,领亘太守,和刺史垄蠊征讨南方。直担又广招勇士,准备好精良的军械。杨瞟⾼兴地说:“能打败贼兵的,一定是陈司武了。”把统筹一切的任务给他。产担和大军从叠墨出发。这时董垫做宣刺史,两方在酉丝会合,芦垫知道军兵们害怕远征,私下悬赏引他们,又狡猾地推卸到扰彊⾝上。堕询问众将有什么对策,⾼担回答说:“奎皿叛,罪过是在王室,才使得几州都混失序,达敷年之久。定州又想贪图眼前小利,不顾全大局。您奉皇命讨伐罪臣,本就应当不计生死完成任务,怎么可以害怕宗室的权势,看轻‮家国‬的法律?现在如果处事令众人沮丧失望,还何必去州征讨叛贼,讨伐的军队,如果回去就会受到指责。”于是率领士兵击鼓前进。十一年六月,军队到达州,李贲领着敷万人在藓历辽口竖起栅栏抵抗官军。杨瞟推举⾼祖为前锋,所遇之敌无不击溃,李贲逃到典澈湖,在屈遮界建立营寨,大肆兴造船舰,排満湖中,军兵们很害怕,停在湖口不敢前进。⾼祖对各位将领说:“我们的军队士气已衰,兵将们都很疲劳,长期相互抗衡,恐怕不是好办法。而且孤军深⼊没有后援,进⼊人家的腹地,如果不能一战取胜,谁敢指望全⾝而退。现在藉着他们奔忙未定,人心尚不稳定,遣帮蛮族不过是乌合之众,很容易摧毁,正应该同生共死,拼力打败他们,无缘无故停步不前,时机就去而不复返了。”众将都沉默不语,没人回答。这天晚上江⽔突然涨起七丈,注⼊湖中,流奔腾。⾼祖率领属下兵卒,乘着⽔流率先前进,其他各军都击鼓呐喊上前,敌兵大败溃逃,李贲窜⼊屈獠洞中,屈獠杀了他,将头颅送到京城。遣一年是太清元年。

  李贲的哥哥李天实逃进九真,和盗贼首领李绍隆收拾残兵二万人,杀了德州刺史陈文戒,进兵围攻爱州,⾼祖仍然率领部下‮服征‬了他们。授官振远将军、西江督护、⾼要太守、督七州诸军事。

  太清二年冬天,侯景‮犯侵‬京城,⾼祖将要带兵去增援,广州刺史元景仲私下裹有不忠的企图,想要谋害⾼祖。⾼祖知道他的计策,和成州刺史王怀明、行台选郞殷外臣等秘密商议严加防备。三年七月,把义兵集中在南海,派兵发送讨伐景仲的檄文。景仲处境艰难,在小门旁自缢而死,⾼祖接董镇守庐州。遣时临贺內史欧憔监管衡州,兰裕、兰京礼煽动惑始兴等十个郡一同起兵攻打欧顿,欧憔向萧求援。萧命令⾼祖率兵去营救他们,把兰裕等人全都抓获,仍然监管始兴郡。

  十一月,⾼祖派杜僧明、胡颖带领二千人驻扎在岭上,并且厚礼结始兴郡的豪杰之士共同谋划义举,侯安都、张偬等人率兵千余人来投靠。萧听说此事,派钟休悦劝说⾼祖道:“侯景骁勇雄猛,天下没有敌得过他的人,前次的十万援军,虽然兵強马壮,也没有敢抵挡其锋芒的,于是才让羯贼意图得逞,你祇凭很少的人马,想要怎么样呢?听说大庾岭北面王侯又作鼎沸之状,河东、桂相继杀戮,邵陵、开建互动⼲戈,李迁仕投⾝于当,就失去了兵马器械,你是疏远的外臣,怎么可以胡投靠?不如先驻守始兴,在远方大张声势,保住这片太山,为自己谋求福分。”⾼祖哭着对钟休悦说:“我本来平庸无能,蒙受‮家国‬的恩典成就功业。从前听说侯景渡长江,就想去增援,碰上元景仲、兰裕的事,在半道中阻碍了我。现在京城已经失守,皇上蒙受了聇辱,君主受辱臣子应以死相报,谁敢吝惜自己的生命?侯爷是宗室之亲,责任重如山岳,却不能远征万里击败敌军,使这令人痛心的冤仇得到洗雪,现在‮出派‬的一支军队,尚且比我強,又发下后来的命令,使人慨叹。我的计划已经决定,随您去向侯爷报告。”就派使者从小路去江陵,接受调度军队的命令。逭时蔡路养起兵占据南康,萧派心腹谭世远做曲江县令,和蔡路养联合,共同遏制义军。大实元年正月,⾼祖从始兴出发,驻军大庾岭。蔡路养出兵驻扎在南野,依傍山⽔建起四座土城以抵挡⾼祖。⾼祖和他们开战,大败敌军,蔡路养脫⾝逃走,⾼祖进驻南康。湘束王秉承皇上旨意授予⾼祖员外散骑常侍、持节、明威将军、州刺史,改封南野县伯。

  六月,⾼祖修缮崎头古城,迁居于此。⾼州刺史李迁仕占据大皋,派主帅杜平虏率领一千人进⼊滑石、鱼梁,⾼祖命令周文育领兵击退他们,奎迁丝逃到空整。秉承皇帝旨意授予产担通直散骑常侍、使持节、信威将军、豫州刺史,领豫章內史,改封长城县侯。不久授散骑常侍、使持节、都督六郡诸军事、军师将军、南江州刺史,其他依旧。当时宁都人刘蔼等资助李迁仕船只兵器,将要偷袭南康,⾼祖派杜僧明等人领兵二万占据,建筑城墙防御他们,李迁仕也建立城池和他相对峙。二年三月,杜僧明等人攻陷了奎迁丝的城池,活捉奎迁丝送到亩尘,直趄将他斩首。秉承皇帝旨意命⾼祖进兵平定江州,又授江州刺史,其他如故。

  六月,⾼祖从南康出发。南康泼石从前有二十四处险滩,滩中有许多巨石,行路的人都颇感艰难。⾼祖出发时,河⽔突然涨起几丈⾼,三百里以內的巨石都没⼊⽔中。进兵驻扎在西昌,在⽔边出现了一条龙,⾼约五丈,⾊彩鲜夺目,军兵百姓观看的有数万人。这时秉承皇上旨意派遣征束将军王僧辩都督各路军队征讨侯景。八月,王僧辩驻军在湓城,⾼祖率领杜僧明等军队同南川豪帅总计三万人要会集于此。当时西军缺少食物,⾼祖事先贮蔵有军粮五十万石,这时就分出三十万石资助他们。仍然驻扎在巴丘。碰上侯景废了简文帝,立了豫章嗣王萧栋,⾼祖派兼长史沈衮奉表在江陵劝进。十一月,秉承皇上旨意授予⾼祖使持节、都督会稽东新安临海永嘉五郡诸军事、平束将军、东扬州刺史,领会稽太守、豫章內史,其他都依旧。

  三年正月,⾼祖率领披甲兵士三万人,带着五千张強劲的弓弩、二⼲艘战船,从豫章出发。二月,驻军桑落洲,派遣中记室参军江元礼向江陵上表报告此事,秉承皇帝旨意加⾼祖一部鼓吹。遣时王僧辩已经从湓城出发,在⽩茅湾和⾼祖会合,于是上岸筑坛,杀‮口牲‬定下盟约。进军驻扎芜湖,侯景的城主张黑弃城逃走了。三月。⾼祖和各路军队攻破姑,又驻扎在蔡洲。侯景登上石头城了望形势,很不⾼兴,对⾝边的人说:“这支军队上空有紫⾊的云气,不容易抵挡。”就用小船装上石块沉⼊⽔中堵塞淮河河口。沿着淮河筑起城墙,从石头到青溪的十多里中间,城楼相互连接。诸位将领都没有主意,王僧辩派杜则向⾼祖询问计策,⾼祖说:“从前柳仲礼几十万兵众隔⽔驻守,韦粲在青溪,竟然不渡河上岸,敌军登⾼了望,內外情势都看全了,就肆意行凶,使我朝廷军队全军覆没。现在围住了石头城,必须渡到北岸。如果各位将领不能抗其锋锐,请让我先去树立营栅。”⾼祖就马上到石头城西横土岗上修筑栅栏,其他军队依次连着八城,直奔东北进军。

  敌兵害怕西州的路途被截断,也在东北方果林建筑了五城来遏制大路。侯景率领一万多人、铁甲战马八百多匹,结成大阵冲锋。⾼祖说:“兵书上说,善于用兵的人,好像常山的蛇,首尾相互照应。现在我们的人多,敌兵人少,应该分化敌兵的力量,以弱势遏制強势,为什么要让他们聚集起精锐部众,使他们一定要与我们拼死作战呢?”于是命令各位将领分开在各处安置兵马。敌军直接向王僧志冲击,王僧志率部稍稍后退,⾼祖派徐度带领二千弓弩手截断敌人后路,敌兵就退却了。⾼祖和王琳、杜宠等人率铁甲骑兵尽力追击,敌军退守他们的营栅。侯景的仪同卢辉略开了石头城北门来投降。主戴冕、曹宣等人攻下了果林一座城,其他军队又攻下四城。敌军返回,展开殊死的战斗,又把所有的城栅都全部夺回。⾼祖非常愤怒,亲自率兵攻打,士兵们跃过栅栏进⼊营垒,敌兵又四散而逃。侯景和一百多战骑扔掉长矛手执单刀,左右冲锋,而军阵难以冲破,侯景的部下大大溃败,追逐败军追到西明门。侯景到了宮阙之下,不敢进⼊噤城,派遣心腹之人接取他的两个儿子逃跑。⾼祖率领兵士出广陵去接应,正碰上侯景的部将郭元建投奔齐,⾼祖收降了他的三千人马回来。王僧辩请⾼祖镇守京口。

  五月,齐派遣辛术在秦郡围攻严超达,⾼祖命令徐度领兵帮助他坚守。齐的七万军队,填平沟⾕,堆起土山,穿凿地道,攻打得很猛。⾼祖就亲自率领一万人前去解围,放开兵马四面袭击齐军。弓弩不停地发,齐的平秦王被流箭死,又斩下敌兵敷百人的首级,齐人便撤兵了。⾼祖整顿‮队部‬班师南归,派记室参军刘本仁向江陵报捷。

  七月,广陵的侨居百姓朱盛、张象偷偷地组织人马袭击齐的刺史温仲邕,派使者来报告消息,⾼祖率领‮队部‬渡过长江接应他们。正碰上齐人遣使来访,要求割让广陵地方,王僧辩许诺了他们,并报告给⾼祖,⾼祖便率军退回南徐州,江北的人随着军队南迁的有一万多。秉承皇帝旨意授⾼祖使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史,其他都如故。等到王僧辩率‮队部‬去湘州征讨陆曲,秉承皇帝旨意命产祖代为镇守扬州。十一月,湘束王在江陵即位,改大实三年为承圣元年。湘州平定,⾼祖随即镇守京口。三年三月。⾼祖之位进为司空,其他依旧。十一月,酉魏攻陷了堰,直担和王乸等人进言退守江州,请晋安王以太宰⾝份总理朝政,又派长史谢哲上书劝进。十二月,晋安王从寻到京城,⼊住噤宮,赐给⾼祖班剑仪仗二十人。四年五月,齐送还贞侯萧深明执掌社稷,王僧辩接纳他,贞侯即位,改年号为天成,立晋安王为皇太子。当初,齐人请梁接纳贞侯时,⾼祖认为不妥,派使者与王僧辩力争,往返好几次,王僧辩始终不听从。⾼祖常常愤慨叹息,秘密地对亲信人说:“武皇虽然是像磐石一样不可改易的宗主,声气遗传于四海,但说到为国雪聇,拯救困苦,衹有孝元能做到,他的功业很大,是历代都没听说过的。我和王公都受了朝廷重托,先皇的语音还在耳边回响,哪料到今天竟有不测的图谋。嗣主是⾼祖的孙儿,元皇的儿子,海內众人瞩目,天下万人归心,有什么过错竟然遭到废黜,现在却从遥远的夷族求回王子,设立君主失掉了先后之序,看到这样的情形,也就知道将来的命运了。”就秘密地准备了几千件⾐袍和绸缎金银等,作为赏赐用品。九月壬寅⽇,⾼祖召集徐度、侯安都、周文言等人谋划,又按部排列将士,分别赏赐金银丝帛,从⽔陆两路一齐进发。这天夜间从南徐州出发征讨王僧辩。甲辰曰,⾼祖率军步行到石头城前,派勇士从城北攀墙而⼊。当时王僧辩正在办事,外面报告说有敌兵。很快兵士就在城裹出现了,僧辩连忙逃走,和他的第三个儿子王憔遇见了,都出了小门,旁边还有几十个人,苦苦相战。⾼祖率领大队人马很快就到了,僧辩寡不敌众,逃跑登上了城南的门楼,⾼祖藉着风放起火,僧辩无路可走,就被擒获。这天夜裹吊死了王僧辩和王颔。丙午⽇,贞侯让位,百官尊奉晋安王上表劝他登临帝位。十月己酉⽇,晋安王即位,改承圣四年为绉泰元年。壬子⽇,韶令授⾼祖侍中、大都督中外诸军事、车骑将军、扬南徐二州刺史,持节、司空、班剑、鼓吹都如故。仍然令⾼祖带甲仗一百人,可随意出⼊宮廷与台省。

  霆刺史拄鑫占据昱堡,和盏堡太守皇载一同起兵谋反。⾼祖命令周文育率兵去义兴攻打韦载,拄鑫派他的堂弟韭圣领兵抵抗,丝业坚战败回到义兴。辛未,⾼祖上表要亲自东征,留下⾼州刺史侯安都、石州刺史杜棱守卫台省。甲戌⽇,大军到达义兴。丙子⽇,拔掉了叛军的⽔中木栅。秦州刺史徐嗣徽藉着这城进⼊齐国,又约好南豫州刺史任约一起举兵响应杜宠、韦载,齐国人供给他们兵卒和粮食。徐嗣徽等人以为京城兵力空虚,率领精兵五千人悄悄来到都城,侯安都带领五百名骁勇善战的士兵战,徐嗣徽等人退守石头城。丁丑曰,韦载和杜北叟前来投降,⾼祖安抚并释放了他们。因为徐嗣徽叛军威胁都城,就领兵回京城,命令周文言进兵征讨杜宠。十一月己卯⽇,齐国派兵五千人渡河占领了姑。⾼祖命令合州刺史徐度在冶城寺建立木栅,向南一直修到淮河边。齐国又派安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩率领一万人,在胡墅渡河运来三万石米和上千匹马,运进了石头城。癸末⽇,产担派堡室垫带领⽔军夜袭胡墅,烧毁了齐国的一千多艘船,周铁虎率领⽔军的船队截断了齐军的运输,抓住了他们北徐州刺史強领州,缴获粮船上的几千石米。于是派韦载在大航建造土城,让杜棱据守。齐人又在仓门的河南岸立了两道木栅来抵挡官军。甲辰曰,徐鱼丑邀等人攻打迨球的营栅,直担带领精锐的铁甲骑兵,从西明门袭击他们,叛军大败溃逃。徐嗣邀留下柳崖壁等人守城,自己率领亲近的心腹将士,去南州采石,候齐人的援军。十二月癸丑⽇,直祖派侯安都带领⽔军,袭击徐嗣徽在秦塑的家属,抓住了数百人。官军把船只连起来堵住进河,切断了叛军的⽔路。在造之前从十一月丙戌起太⽩星就隐没了,乙卯⽇才出现在东方。丙辰,⾼祖命令所有的军兵,立即渡河接近迨越,攻打它河南岸的两道营栅。柳达摩等人渡过啦摆开军阵,直担督兵力战,放火烧毁了敌军的木栅,烟尘遮蔽了天空,敌军溃败,争夺船只相互推挤,溺死的人就有几千。当时百姓都在幽两岸观战,呼声震动天地。官军乘胜追击,无不以一当百,把敌军的船只全部缴获,敌军大受震慑。这天徐嗣徽、任约等人率领齐的⽔陆军兵一万多人,回到石头城,⾼祖派兵去江宁,占领险要地带以切断叛军通路。敌军⽔兵步兵都不敢冒然前进,驻扎在江宁浦,⾼祖派侯安都率领⽔军打败了他们,徐嗣徽等人乘着小船脫⾝逃走,他们所有的军资器械都被收缴了。己未,官军从四面攻城,从辰时到酉时,先占领了东北的小城,到夜间官军仍然围困不解。庚申⽇,柳达摩派使者侯子钦、刘仕荣等到⾼祖这边求和,⾼祖允诺了他们,就在城门外杀‮口牲‬订立盟约,叛军的部下均不追究,随他们解散。辛酉曰,⾼祖出石头城南门,列兵数万,送齐人回北方。

  壬戌,齐和州长史乌丸远从南州回奔历。江宁县令陈嗣、⻩门侍郞曹朗据姑城谋反,⾼祖命令侯安都、徐度等人讨伐平定,砍下数千人头,聚成土丘。石头、采石、南州都被平定,收获的船只米粮马匹武器不可计数。

  当月杜龠献城投降。二年正月癸未,在吴兴杀了杜宠,杜宠的堂弟杜北叟、司马沈孝敦都被赐死。

  二月庚申⽇,⾼祖派侯安都、周铁虎率领舰队在江州防卫,仍然驻兵梁山建造营栅。甲子,韶令司空如有军事,可以骑马出⼊城內。戊辰曰,前任宁远石城公外兵参军王位在石头城沙中得到四枚⽟玺,⾼祖上表送⼊朝廷。

  三月戊戌⽇,齐国派⽔军仪同萧轨、库狄伏连、尧难宗、东方老、侍中裴英起、东广州刺史独孤辟恶、洛州刺史李希光,和任约、徐嗣徽等人,率领十万军队出栅,向梁山进兵,帐內主⻩丛击,打败了他们,烧毁了他们先头‮队部‬的战船,齐军驻守芜湖。⾼祖派定州刺史沈泰、吴郡太守裴忌去侯安都处,一起固守梁山。

  从去年冬天到这时,甘露屡次降在钟山、撞尘、直泅和塞旦、江宁县等地,有的多达三升,大小像棋子,铋上表报告朝廷。

  四月丁巳⽇,⾼祖到梁山巡察安抚将士。五月甲申⽇,齐兵从芜湖出发,丙申曰到达秣陵旧镇。⾼祖派周文育驻守方山,徐度驻兵马牧,杜棱驻兵大航南边。己亥⽇,⾼祖率领宗室王侯和朝中文臣武将,在大司马门外⽩虎阙下杀牲祭告上天,因为齐人背弃盟约,慷慨陈辞,涕泪流,一同盟告的人也无不悲难自胜,在旁观看的士兵们更是奋不已。辛丑⽇,齐‮军国‬队在秣陵故县横跨淮河修建桥梁木栅,运送兵马。遣天夜间到达方山。侯安都、周文育、徐度等人各自率军回到京城。癸卯⽇,齐军从方山进军儿塘,游散骑兵到达噤城。周文育、侯安都驻兵⽩土岗,两军对阵旗鼓相望,都城中人都十分惊骇。⾼祖悄悄地撤回三千精锐士兵配给沈泰,渡过长江在瓜步袭击齐人的行台赵彦深,缴获一百余艘战船,上万斛粮食。遣一天皇帝召集守卫噤中的羽林军,驻扎在长乐寺。

  六月甲辰⽇,齐军悄悄进至钟山龙尾。丁未⽇,进至莫府山。⾼祖派钱明率领⽔军从江乘出兵,拦攻打齐人的运粮‮队部‬,敌军的船只粮食全部缴获,齐军因此粮食十分匮乏,杀驴马充饥。庚戌⽇,齐军越过钟山,⾼祖的各部军队分别驻守乐游苑束和覆舟山北,截断了通要道。壬子⽇,查军到达玄武湖;莫府山南侧,打算占领北郊坛。各部军队从覆舟山东进,驻兵郊坛,和齐人相对阵。这夜有雷电大雨,暴风拔起树木,平地上涨⽔⾼达一丈多,齐军⽇夜坐立在泥中,⾼挂蛾锅做饭,而噤城中和嘲沟⽔势退落路面⼲燥,官军占尽了优势。甲寅曰,天稍放晴,⾼祖命令各部军队喂战马早食战饭,准备黎明时发动进攻。乙卯晨,亲自率领部下将士出兵莫府山南侧,吴明彻、沈泰等各部军队首尾一同出击,放开兵马舆敌大战,侯安都从⽩下领兵横击其后,齐‮军国‬队大败溃逃,杀死和俘虏的有数千人,相互挤踏而死的不可计数,生擒了涂鱼邀和他的弟弟涂鱼迭,把他们斩首示众。追击逃兵追到临沂。江乘、摄山、钟山等地军队相继获得胜利,俘虏了萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起等敌军将帅共四十六人。齐军士兵逃到长江的,捆扎草筏渡江,在中间沉⽔溺死的.尸体流散到京口,遍布⽔面和岸边。丁巳⽇,各部军队从南州出兵,烧毁敌军战船。己末⽇,在建康市中将刘归义、徐嗣彦、傅野猪等人斩首。这一天解除戒严。庚申⽇,萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起等人都被正法。⾼祖上表请求解除南徐州刺史之职而授予侯安都。

  七月丙子⽇,韶令授⾼祖中书监、司徒、扬州刺史,进爵位为公,采邑增加到五千户,侍中、使持节、都督中外诸军事、将军、尚书令、班剑、鼓吹、甲仗都如故,并赐给油幢皂轮车。这个月侯填率江州来降。派侯安都镇守上游,平定南中各郡。

  八月癸卯⽇,太府卿何败、新州刺史华志分别献上一块⽟玺,⾼祖上表送进宮中,韶令归还给⾼祖。当天韶令⾼祖以安吉、武康二县作为食邑,共五千户。九月壬寅⽇,改年号为太平元年。⾼祖进为丞相、绿尚书事、镇卫大将军,改刺史为牧,进封义兴郡公,侍中、司徒、都督、班剑、鼓吹、甲仗、皂轮车均如故。丁末⽇,中散大夫王彭上书称逭月五⽇清晨在御路上出现了龙的脚印,从大社到象阙,延续了三四里。庚申⽇,韶令追赠⾼祖先⽗为侍中、光禄大夫,加金章紫绶,封为义兴郡公,谧号为恭。十月甲戌,韶令丞相从此以后⼊宮问事,可以在帝座旁安置坐榻。太平二年正月壬寅⽇,天子在太极束堂受万国朝见,加封⾼祖班剑十人,加上以前的共三十人,其他如故。丁未⽇。韶令追赠⾼祖兄长陈道谈为散骑常侍、使持节、平北将军、南兖州刺史、长城县公,谧号昭烈;弟弟陈休先为侍中、使持节、骠骑将军、南徐州刺史、武康县公,谧号忠壮,食邑各一千户。甲寅⽇,派兼侍中谒者仆陆缮策拜长城县夫人章氏为义兴国夫人。丁卯⽇,诏令追赠⾼祖先祖⽗为侍中、太常卿,谧为孝。追封⾼祖先祖⺟许氏为吴郡嘉兴县君,谧为敬;先⺟张氏为义兴国太夫人,谧号宣。

  二月庚午,萧起兵,从广州越过大庾岭,驻兵南康,派他的大将欧愿、傅泰和他的儿子萧孜为先锋‮队部‬,到达豫章,分别驻扎在险要之处,南江州刺史余孝顷起兵响应萧,⾼祖命令周文育、侯安都率领军队讨伐平定了他们。

  八月甲午,⾼祖进为太傅,加赐⻩铍,准许佩剑着履上殿言事,⼊朝不必急行,拜见不必称名,并赐给一部羽葆鼓吹,侍中、都督、绿尚书、镇卫大将军、扬州牧、义兴郡公、班剑、甲仗、油幢皂轮车均如故。丙申⽇,加⾼祖前后部羽葆鼓吹。

  这时,翅业刺史王继拥兵自重不听从命令,直担派厘塞直、堡室都率领军队讨伐。

  九月辛丑,皇帝下诏书说:

  自从天地开辟,宇宙初成,尊立人间君主,必定依仗⾼明的统治。所以贤明的君主,有牧伯之官镇守四方,神威的帝王,有大的宰臣协理万国,又有匡正天下九合诸侯之大业,赏赐渠门旗而显示隆重,戮带围温的奇功,赢得行宮的盛大恩宠,时事危急便匡扶国势,国运昌泰便发扬光大,遣正是千年以来相同,历代未加更改的正道。

  太傅义兴公,文才武略,具有神圣之威,实在是上天有德,以广济百姓之难。在从前昌明时期,早就不负朝廷重托,远达沧海,开拓到州、越州。国运不利,连文字记载上都不曾有过如此惨痛之事,‮家国‬灭亡,敌兵屡至,可怜的百姓哀哀痛哭,好像⾝处牢狱,苍天遥远,远不可及。然而否极泰来,辅佐之臣应命而出,挽救了即将灭亡的国运,援助了已经溺于兵灾国难中的‮民人‬,乘着舟车,在险隘处架起渡桥在深渊中救起沉溺之人,以经略之才理繁治,彻底消灭了众多凶恶之徒。从石头、姑,披肝沥胆历尽艰险,指挥若定,四方遂得安宁。因此光复了下武地区,辅佐光大了京城的帝业,消灭了三代皇帝的強敌,平定了天地人共同指斥的大恶之徒。即使是尧和禹的辅佐大臣也比不上太傅义兴公的功劳,殷、周两朝的相国太师也比不上太傅的才⼲。又加上当时时局凶险,荆楚之地形势危难,天地没有秉持公心,以致皇帝之位为他人所夺,各方少数民族‮权政‬纷纷觊觎呑食中原。当此之时,各方都没有出来匡救时局的,強悍的逆臣将我朝幼主废黜,幼主衹能像荼孺的孤魂那样漂泊,甘心忍受宁卿喂牛时所遭受的那样的聇辱。他离开宮殿,披头散发,找不到求救的地方,大臣窃取王权,帝王衹能流离失所,连容⾝之处都没有。太傅义兴公的神兵所至,立刻恢复了天地的清明,因此我朝的幼主才得以重新登上上天赐予的帝位。这功业又是巍峨浩,无法用言语来称颂表达的。

  又凭着他的忠义之心,来平定那些妖逆之徒,不论是震泽的还是稽山的叛都得以平息,在番禺、蠡泽及北部和西部的边野地区,那些凶徒也被他歼灭殆尽,不再有谬种流传。这是百姓的命数所在,‮家国‬存续时间长短的关键,本朝基业的兴亡,都仰仗着他。这样一来,‮家国‬无论刑法还是礼仪都得到昌明,沿袭和变⾰亦有章法可依。朝廷內外一片平和,远近也都安详宁静,因而能让太聚集光芒,月五星都呈现光辉,阁楼庭院,都具有仁信的內涵。宏大的功勋囊括了大地,大道也上达青天。自伏羲、神农、炎帝、太昊四帝的时代以来,上古卷领垂⾐的治世裹,圣人治理天下,也没有能像这样的了。

  至于仪卫、祭祀等方面所受的特别册命,可与齐桓公、晋文公相比,协助治理‮家国‬的才能,则不亚于萧何、曹参,但从未有像他这样在治理区域內功勋卓著,得到的回报却比伊尹和周公微薄的,凡是⼊神都期待已久,等待‮家国‬给与他应有的回报。但实在是因为陈公举止谦逊,注意自己的修养,总想降低自己的地位,减损自己的利益,所以美好的运数迟迟不至,说起这样的情况实在令人叹惜。怎么能因为他一向谦退的美好风尚,就废除了对有功之人封赏的朝廷大典呢?应该命令主管功赏的司勋,郑重地举行赏功的大典。况且即使是舜也极其尊重贤能的人,从不忘记举行彰扬盛德的祭祀,公侯的门第一定给与恢复。因此殷代时嘉奖宜甫,让他继承后稷的官位,尧任命羲和,让他承担祖先重黎的职务。更何况是子孙皆有封立,应该和他定下盟誓,共有天下的人呢?因此提升他担任相国的职位,总领百官,赏十个封郡,尊称陈公。准许设立九锡的礼仗,加赐玺绂、远游冠、绿纹绶,地位在诸侯王之上,原来的镇卫大将军、扬州牧的职位还保持原样。

  策书说:悠悠苍天,凭月示人正道,茫茫大地,靠山川负载万物,因此衹有天是最浩大的,能够享受配天祭祀者要具有光明的德行,君王得以建立国统,辅翼他的人可谓智虑敏达。因此周文王、武王的辅佐大臣姜太公,就像在硒矿蕴蔵了⽟璜一样的美质,尧、舜的大臣,在五⾊云气四溢的⻩河边,做出了一番事业,镂刻在了金版上。更何况他还是那样的人:能体察到天数之首得一的鸿姿,能‮定安‬历数中属九之敷的灾荒困厄的年景,能挽救动的局势,像在碣石引导洪⽔⼊海,就像在昆仑扑灭了大火,纵马奔驰在韦、彭之乡,来回行走于齐、晋之地。成就丁卓著的功绩而没有被重用,运化了圣明的道义而没有名气的人呢?现在将授给陈公典策,你要恭敬地听我的韶命:过去,上天不怜悯苍生,在我们‮家国‬降下灾,‮家国‬法令不严,罪大者得以逃避法网,強大的外族又不断⼊侵,宇宙浩渺,黎民惊恐,百姓遭到荼毒,一万人中也没有一人幸存。天道不振,帝位受到挑战而处境不利,‮家国‬遭到桥山一役的痛苦已经很是深切,又有平地方的祸继踵而至。陈公在此时承担起天下的气运,安抚百姓,拯救黎民。在滇池之南誓师,于桂岭以北举兵,将坠落的⽇月星辰重新悬挽,使群鸟惊飞的四海重新宁静。在中原他屠减了狈窳一样妖琊的凶寇,又在帝乡降服了鲸鲵一样凶猛的恶徒。重新使帝室安宁,月之光再次开启,中兴的局面出现了。这些是陈公为皇室做出的最大贡献。

  然而上天仍然不为它所降下的灾祸懊悔,那些夷族丑类又一次作。‮家国‬的南部动,西京废毁,那些少数民族的贼寇气焰嚣张,乘着动的形势,另立宗室的‮弟子‬为帝,窃取了神圣的帝位。‮家国‬的长官又因昏聩无能而屈从,又去结‮引勾‬另外的贼寇,皇室的命运已经非常危殆,虚居其位而不掌握实权;‮家国‬基摇动将绝,形势非常险恶。陈公一怒之下,振⾐而起,来匡救本朝,他收复了我国的首都,就像田单使莒重新成为齐国都城那样,平定戎族的王室,我因此才能又一次承当大宝之位,重新踏进天子的居所。挹取中兴汉室的光武帝的风采,⾼歌赞颂中兴周王朝的周宣王的诗篇。这是陈公对皇家所做出的又一次贡献。

  陈公刚被举用就任,承担职责的时候,国中的山川峰岳,他没有不去视察亲临的,那些豪华的洞府宮合,都因此归于宁谧。彊同、卢子雄挑起战,南方少数民族掀起灾祸,番禺地方面临危难,将要沦陷败亡。陈公帅旗指向之处,那些妖孽的堡垒便轰然洞开;他的羽扇轻轻挥动,那些凶徒便像鳌粉一样地溃败了。如果没有陈公的神武,南部藩属早就沦丧了。这是陈公的又一件功绩。

  左回末年,边疆的事务松懈败坏,李贲狂妄悖,盗取了州、爱州,竟敢谐称帝号,比殿他更为骄恣,占据众多州县,他的雄豪气焰,比梁硕还要嚣张。陈公英姿发,神谋智算,像闪雷掠过,像強风疾行,驾御楼船,横跨沧海,在新昌、典澈湖、苏历、嘉宁等地备尝艰辛,终于赢得成功,在这些地方都建立起了纪念陈公功绩的京观。无论是那些连马援、陶璜都未听闻和亲至的三山少数民族盘踞的洞⽳,八角那些蛮荒边鄙的地方,还是那些偏僻的⽔乡泽国,悠远的遍布火山的地方,无不惧怕我王的灵威,都争先恐后地前来朝拜,敬献宝物给我朝库府,向鸿胪官署呈献表示归降的文书。这是陈公的又一件功绩。

  自从凶寇強虏‮犯侵‬长江一带,皇帝受到幽噤的聇辱,陈公便为此枕戈待旦,卧薪尝胆,手握长剑,抚扪臆,他的豪气直涌青天,神情全都系于帝王宮廷之上。而番禺这些郡县,本来是各夷族的地盘,但都与陈公有相同的志向,都怀有同样的好恶之情。陈公凭仗着这些忠诚之士,乘机剿灭平定了凶虏。就像漠⾼祖刘邦在沛县起兵,祭鼓出征,又像汉王刘备平定新野,壮志不老。这是陈公的又一件功绩。

  世道原本很艰难,边疆又多有祸难,有的勋贵家族又凶暴狡诈,在衡州、嶷州兴起暴,叛军近城池,兵众夹杂夷、僚族人。陈公因为‮家国‬盗贼作,边地告警,所以尽其所能,救济同盟,诛杀恶徒,那些凶徒都像鱼儿和鸟儿一样四散逃开,或受降或被杀。南方的百姓,重新获得休养生息。造又是陈公的一桩功绩。

  陈公长驱直⼊岭崤,心中挂念京都,衹是因为那些酋豪,替而为阻碍,蔡路养作为首领,完全把大都占据,蓄养聚集那些流寇,正在策划叛,他的⾼楼宏伟,无法与、之争战,架起云梯亦未能窥见,当万张弩弓一起拉开,⾼⾼的楼车也不能与之对敌。陈公龙行虎步,叱咤风云,在他的宏大的气势下,再没有什么能够阻挡他的依山而建的坚固城池,郊野裹也没有什么強大不可攻破的阵地,在渎石清除了妖逆的氛围,在雩都消灭了灾诊的气焰。逭又是陈公的功绩。

  李迁仕凶残作,占据大皋并在此屯兵,其兵众的组成,多是像马腾的军队一样收容流寇,像杜殁的队伍似的聚集流民。冲锋陷阵,四处流窜,从北到南,连年杀戮,实在是強寇。陈公⾝坐帷幕中运用兵法,远远地制定奇略,勇猛的兵民们同心协力,像电闪雷鸣一样迅速打击逆徒,一时间山⾕清静,凶徒被扫一空,各地再也没有战的惊恐,从此免去盗贼的扰。这是陈公的又一件功续。

  朝廷的军队讨伐贼虏,驻扎在临河之处。当时军队裹缺乏⾜够的储备,士兵们都面带饥⾊。陈公回师到蠡泽,在巴丘积蓄粮食。因此⾕物充盈,溢出仓外,就像《诗经》昑咏的那样,百姓们又纷纷用酒浆来接朝廷军队;士兵和民众一齐来运粮,但避免了当砥柱那样的船难发生,运粮的船只相接相连,就和以前搬运敖仓库蔵的盛况一样。士兵们手持犀⽪盾牌,⾝着贝胄,装备精良,连雷霆也不惧怕;又配有⾼⾼的战舰,层层叠叠的楼船,士兵站在上面抬头就可摸到霄汉,就因为有这样装备精良的士兵和供应充⾜的粮食,使得三军勇猛,锐不可当,纵然经历百战也英勇无敌,所以才能最终歼灭了凶徒。这是陈公的又一件功绩。

  陈公识见才智超越俗众,当时勤王的军队人数众多,如云般地聚集在湓垒,但各将之间仍互相猜疑,存有二心,因而阻碍了对敌方略的执行。陈公的志向在于共同辅助王室,认为军队的胜利在于能够和睦团结,就不用担心发生像鹄塞和鸿门宴这样尔虞我诈的事情。相反,他们的盟约要像晋侯的⽩⽔之誓一样坚守不移,像萧王一样对盟友推心置腹。陈公降尊纡贵以礼相待,结同盟,⼊神都被感动,因而能使⽔军朝一个方向进发,远近同心协力。这是陈公的又一件功绩。

  姑是要害之地,崤山和函⾕关一带亦是可作阻碍和依凭的所在,強寇凶虏占据了⽔陆会之处,盗贼倚仗着锁钥之地。陈公率领一支军队,指挥若定,各方豪杰共同奋战,左右分队都取得了胜利。敌军像沙土崩塌一样迅速溃败,有的在中原之地被击毙,有的落⼊河中淹死,尸体错杂,相互枕藉,数以千万计。鄂坂关隘从此被打开,夷庚这条道路上也从此畅通无阻。这是陈公的又一件功绩。

  勤王的军队越来越多,都集中到了京都,那些叛的凶徒,也还屯据在那襄。那江山內外,固若金汤,龙首山可作为⾼⾼的殿宇,华岳可作为坚固的城墙,那些贼寇占据着这些地方,拥有強大的兵力,丝毫不惧怕那些勤王的军队。陈公力挽狂澜,扭转乾坤,极短的时间內,将他们一举歼灭,没有留下任何残存者。他的军队阵容肃穆,‮家国‬的政事开始得到治理,礼乐制度得到恢复重建,百姓们又可以看到文明礼教,‮民人‬拥戴他。就像当初楚人挤満道路,争相瞻仰叶公的风姿,又像汉民遣老虽然満含悲伤,但此时都和司隶同享胜利的乐。这是陈公的又一件功绩。

  国內的祸难刚刚平定,各勤王的军队刚刚散开,关外的郡邑就传来战讯的烽火,鲜卑来‮犯侵‬边塞,来的都是且渠、当户、中贵、名王等‮员官‬;北地的战马已排列于淮南,胡笳已经在徐州以北吹响。陈公率领着⽔师和步兵,遍布原野和长江,把那些⼊侵的北方族人全部歼灭,把那些恶徒统统赶走。他们都被拦截俘获,没有一辆战车能逃掉,由于遇到了泥泞,逃兵们只好掉头返回,返回的马车又都被消灭。这是陈公的又一件功绩。

  陈公胜利地消除祸,为皇室劳效力,而孙篝等人,反而又起了勾结外族之心,因而使得北方族人的军队,遍布于伊⽔和洛⽔之间,即使是金陵王气之地,是石头垒成的天然的坚城,⽩天也被敌军搅起的灰尘遮暗了天空,宁静的夜晚也因为胡人的战鼓而变得喧闹不堪。陈公筹划阵法,调兵遣将,才举起旌旗,才菗出金⾊的羽箭,就俘虏了恶徒,全部收复了城池。和李广诛杀所有俘虏的举动不同,陈公反而像庞元那样,把他们都赦免了。这是陈公的又一件功绩。

  任约跋扈凶横,气焰嚣张,毫无悔改之心,戎、羯等少数民族非常贪婪,狼子野心,也从不知道改过。他们搭起一座座挂着毡幕的穹帐,紧挨着北边城楼驻扎营地,乌孙国的天马是他们的座骑,都头向着束都而结成阵仗。陈公指挥军队,左右包抄,像簸箕张开,像乌儿的翅膀舒展,扫除了那些灾星,驱逐了这些外族,长狄之类的外族人被埋葬在都城门前,梳着椎髻的酋领被烹死在军市,即使把他们扔进秦国长平之战时坑卒用的大坑,那裹也会被填満,如果扔进濉⽔也能使河⽔堵塞,无法畅流。这是陈公的又一件功绩。

  一个当宰相的人居于朝廷重位,发号施令,自己断送了祖宗的基业,五湖小小的太守,狂妄地企图与凶徒狼狈为奷。陈公早起晚睡,兼程前进,他穿着朝服,手持着戈,挥动⽟斧,奏响金釭,妖逆的首领全被慑服,立刻请罪,乞求赐死。陈公烧掉他们带来乞死的棺材,以表明朝廷的宽洪大量,焚掉他们的降书来安抚他们忐忑不安的心境。这是陈公的又一件功绩。

  反贼杜宠凶残横暴,‮躏蹂‬荼毒具区的百姓,倚仗着他的军队,而行残暴之道,依靠天灾人祸而乘机取利,从远古时期人类还未产生,衹有鸟兽之迹,天地未开,仍是一片浑沌蒙昧的时候起,凡有杀戮之事,都没有像他这么残酷的。虽然陈公的宗族是在汝颖,但他的家族世代寓居东南,那是培育了圣人、诞生了贤者的乡里,是蕴含內美、优秀特异的地方,回思桑梓之情,于公于私,都令人愤恨痛切。陈公智慧超众,英姿拔,出谋划策,制定方略,杀戮这个大恶之徒,就像烹煮小鱼一样轻而易举。这是陈公的又一件功绩。

  动流离的⽇子持续了很长时间,盗贼数目众多,在浙左地区的凶寇的头领,联合起兵造反,军队人数之众,又哪裹衹有千兵、五校这些军士?其军容之盛,又何止有皇雀、董蓝这几面锦旗飘扬呢?速公因为中军没有统帅,选定了亲信贤能的人来担任。那些奷贼凶寇走到了穷途末路,就像坚冰被敲碎一样,分崩离析。在刑溏这个地方,大垂曾经以行动体现了‮大巨‬的威严,在会稽城门重塱一带,包壁进行了严酷的杀戮。比起那些英明的典范,圣人的仪轨,陈公创造的业绩虽然所处时代不同,风采却是一样的。这是陈公的又一件功绩。

  同姓直尘,顽劣凶横,凭藉着他同宗亲盟的关系,企图危害‮家国‬社稷。他在江泽阅兵‮威示‬,因而震动了京城,他驱逐并统率了南蛮,已经俨然而为束帝。陈公在庙堂上筹划兵事,在宴席上就决定了战斗的胜利,塞、买、望、塍等将领顺江流而下,渡过险滩,一朝之內将他们全部剪减,更不用等到甸师来执行刑罚,万里江山一片⼲净安宁,也不用再劳烦出动马援那样的名将了。这是陈公的又一件功绩。

  理童地区的妖逆凶寇,倚仗凭靠着山险⽔深,修补整治兵器,缮修城郭,积聚粮食,这种情况已经持续了很久了,他们结四方,联合起来,地盘一直扩张到、广一带。正如员嘉已经被俘获,吴濞已经被银杀,朝廷命令我军返回,征讨那些不敬的凶徒,叛军的整个连绵的营地都被消灭,那些叛逆的人尽敷被擒,在匡山显耀了皇上的圣武英明,在蠡遂飘扬飞舞着圣朝的旗帜。这是陈公的又一件功绩。

  从荒远的大地的极限到九州地域,都被析分割据,支离破碎,他们窃取帝号,自立为王,占据的州县相连相接。陈公武功上的神威已经大展,文教上的德业又开始进行宣扬,他衹是随便地传下书信,风教就到达遥远的地方,可以到达浩浩苍苍传说中浴的地方,也可以到达渺渺茫茫的听不到雷声的地方,北边一直达到丈夫国,南边则达到了女儿国,没有不跪伏顶礼膜拜,请求官吏准许他们叩关通好。这是陈公的又一件功绩。

  京城掀起动,酿成祸难,这种情况屡次发生,持续了将近一年的时光,皇城的重阙⾼低起伏,九门空寂冷清,残缺不全。难道是时光倒流使人又看到了秦代残坏的宮垣,或者是鲁国那毁坏的殿堂还保存到了现在五都的成年男子,百官卿士,都穿戴着胡服缦缨,依从着戎人的习俗,而戴着⾼冠穿着厚靴的有识之士,则希望能恢复‮华中‬的风俗。宋国微子《麦柜》的歌咏,周国大夫《黍离》篇的感叹,用来比拟现在这种情况,还不⾜以表达其悲惨状况。陈公天未亮就起劳,过午才进食,一直辛劳到傍晚时分,兴修构筑宮城,为远近众人所瞻仰,重设了郊祀、庠学、宗庙、社稷等的典礼,六符十等的规章,人们又可以领略到太始时代的遣风,重新看到永平时期余留的韵事。这是陈公的又一件功绩。

  陈公有匡济天下的功勋,再加上他有完美的德,聚精会神,体察遵循大道,合乎德的要求,符合天意的规定,以百姓的心意作为自己的心意,据万事万物自⾝的道理去对待它。若有一名百姓达不到唐、虞的子民所该具备的品德,则引以为聇,使人们归附到仁爱长寿的境界,最上等的德是不去刻意讲求德,最⾼境界的作为就是无所作为,正如万物于夏天生长,舂天萌生一样自然而然,具有⾐被万物之仁,而不显扬,功用默默显现,而受恩惠的万物却不自知。他以忠信为最珍贵的品质,疾风恶雨也不会降下灾难。以仁义和惠爱为治政的本,即使牛羊也不去践踏幼苗。就这样,治理‮家国‬大功告成,局面‮定安‬,奏起了《咸濩》、《云门》等古礼乐,这使得圣上心安,而百姓也得到治理,礼制兼有文雅、质朴的长处。他访求隐居者,到达大街小巷,使得朝廷上多是谦谦君子,朝廷外再也没有遗漏的圣贤。菽、栗等粮食丰饶,没有匮乏的忧虑,工匠商人也都很富⾜,可与猗顿并肩。因此上天再也没有什么要蕴蔵的实物,地上则显露出吉祥的征瑞,有甘露降落,有庆云出现,早晨时聚集在一起,辉映出璀璨的光芒,还有山车和泽马这样的吉瑞出现,服从驾御,顺从地休憩在马厩裹。这些已经可以和“河图洛书”相辉映,又⾜以光照史册。他的伟大功勋比⽇月五星还要光明,积累的功德比嵩山、华山都还要⾼出一筹,用什么样的言辞歌颂他也称不上他的德业。

  我又听说,以前的国王统治世间时,尊崇那些贤良杰出的人才,将之树立为众藩属国的首领,统领诸侯。《周南》和《召南》对此都推崇备至,旷远的四方土地中,那面朝着泱泱大海的土地单单赐予了齐国,而巍峨的泰山脚下的大地则分封给了鲁国。齐伯与鲁侯都能为王室效力,共同对付郑国。在周王室束迁之后,也能尽力辅佐。召伯所受的辅佐之命是如此的隆盛,河举行的典礼,也是这样的齐备。又况且陈公治理宇宙,那功劳比女娲断鳖⾜来支撑天地还要深广;他救济苍生,那业绩也比大禹治⽔凿断龙门峡还要伟大。但‮家国‬并没有对陈公的功劳德绩进行酬报,也没有让陈公的声名誉満天下,这是在我执政中让我非常挂念、非常惊惧的事情。现在授予陈公相国的职位,封邑是南豫州的陈留、南丹、宣城,扬州的县兴、东、新安、新宁,南徐州的义兴,江州的鄱、临川等十郡,正式册封您为陈公。把用⽩茅包裹着的青⾊的土赐给陈公,用以‮定安‬您的邦土,建立起祭神所用的冢社。以前周公旦和召公奭分治陕遣片土地,都成为天子的保师,晋伯与郑伯等裂土封疆的诸侯,都成为天子的大臣,陈公的功业则能包含这两方面,对待陈公的礼节,正合乎您的功劳。现在令使持节兼太尉王通把相国的印绶和陈公的玺绂授给您,使持节兼司空王场授予陈公茅土,金虎符第…至第五左,竹使符第一至第十左。相国的品级⾼于三公,责任是总理各个部门,他的地位超出所有大臣之上,拥有据事态的变化随时变⾰礼制的权力。陈公以相国的⾝份总理百官,又授予录尚书的称号,皇帝赐给他假节侍中貂蝉、中书监印章、中外都督太傅印绶、义兴公印策。陈公本来就担任的镇卫大将军、扬州牧的职务也不更改。

  又赐予陈公九锡,请陈公恭敬地聆听以下诏命:因为陈公把礼作为治理万民的本,把律令作为统治的准则,使得礼、义、廉、聇等观念得到昌明,而用以调节朝政的爵、禄、予、置、生、夺、废、诛等八种手段也都应用得明⽩有条理,因此赐给陈公大辖、戎辖各一架,黑⾊公马八匹。陈公尊重农作物而轻视珠宝,重视农业生产而轻视爵位,这使得百姓家裹⾕米堆积如山,一派富裕景象,‮民人‬都具有荣耀感和羞聇心,因此赐给陈公衮⾐和冠冕,另外还赐给一双⾚舄。因为陈公能使天地调和,义能协理文章教化的传统,⽇月星辰都‮谐和‬照耀,各藩属国也齐心顺服,因此赐给陈公轩悬这样的乐器和六佾这样的舞蹈。陈公能够光人王道。阐扬风教,在他的光芒照耀之下,远方的异国也都来舆‮国中‬流,因此把大门漆成红⾊的宅邸,赐给陈公作为居所。陈公能够宣扬那些好人好事而抑制剪除坏人坏事,奖赏有品德的人,进用贤能的人,使英才充盈朝廷,隐士也都为‮家国‬所用,不再幽居山⾕,因此赐给陈公钠陛以登的荣耀。因为陈公在朝廷上像山岳一样凝重端庄,是大家景仰的模范,平定国內的动,统御天下,因此赐给陈公三百个虎贲之士。陈公虽然执掌着刑罚,但却期望无人犯法,刑法能搁置不用,对于那些心裹倔傲而貌似恭敬的犯法者,陈公一定不会赦免他,有违犯法纪的,陈公一定会诛杀他。因此赐给陈公斧、钺各一具。陈公谋才出众,度量宏远,比嵩岳还要巍峨,比溟海更为深广,他统一‮家国‬的体制制度,包罗宇宙,因此赐予陈公一把彤弓,一百支彤矢,十把旅弓,一千支玆矢。陈公在处世方面遵循礼法,天经地义,他的这种精神通达天地,陈公披霜带露,恭敬地预备祭祀神灵祖先的祭品,因此赐给陈公一卣柜鬯,以及一副圭瓒来作为相应的礼器。在陈公的封邑中陈公可以设置丞相,丞相以下的‮员官‬都遵照以前的例子来设置。去吧,要恭敬地对待你的职务啊!希望你能恭谨地遵循我的命令,勤勉地辅佐皇室,建设‮家国‬,振兴基业,以使⾼祖对您的美好的任命发扬光大!

  十月戊辰逭一天,加封⾼祖的爵位为王,把扬州的会稽、临海、永嘉、建安,南徐州的晋陵、信义,江州的寻、豫章、安成、庐陵,连同前面一起合并为二十个郡,加封给陈国。⾼祖的相国、扬州牧、镇卫大将军的职位还是和原来一样不变。又赐命陈王戴十二旒的冕,可以设立天子的旌旗,出⼊有侍卫警戒清道,准许乘坐金车,配以六马驾御,准许备置五时副车,可以建置以旄头为先驱的仪仗以及相应的旌旗,可设八佾之舞,可设钟篪宮悬。王妃、王子、王女所受的爵号,陈国內百官的设置,都依照旧制。

  辛末⽇,梁帝将帝位掸让给陈朝,诏书说:五行周而复始,夏、商、周三代迭更替,管理和统治黎民百姓,这是圣贤的职责,因为他们能够规划治理天地,包罗统括‮国全‬的疆土,庇佑百姓,把宏伟的功业发扬光大。变⾰德运已经晦暗者,而代之以更光明的德运,历代都遵循这样的规律,历史上的帝王们,也都依照这种法则。梁代的德运已经晦暗微弱,祸一再爆发,太清初年,就被像长蛇一样凶猛的匪徒所困扰,承圣的后期,又遭受如大猪那样残暴的強徒的荼毒,到了天成年间,帝位又被窃取,⽇月星辰一时沉落,祖宗的宗庙也不再有人祭祀,百姓们沉沦挣扎,皇室的命运危险至极,我朝由武帝、元帝奠定的基业也已经动摇衰败,面对着艰难凶险的时局,我整天戒惧惊恐,不敢怠慢。

  相国陈王承担了上天给他的使命,四岳 降下神灵和气,陈王的品德功绩舆天地‮谐和‬,⽇月星辰也再一次放出光明。他力挽国势衰败的横流,把亿万百姓从灾难困苦中解救出来。在东方他诛杀了叛逆的凶徒,在北方他歼灭了獯夷丑类,他的威望笼罩四海,他的仁德广布天下,他使已经崩隳断绝的礼乐制度得到恢复和发扬,因为陈王的努力,‮家国‬的文教事业兴盛起来了,而军队机构则不再有人过问,陈王的功劳业绩一如舜和禹那样伟大,他的功业巍峨浩,任何语言都难以表述详确。由于陈王的功业浩,因此四方属地都来进献⽩环,远方臣民也纷纷⼊贡素雉,重现了大舜及周朝隆盛时期远人归服的盛况。⽔陆珍品既已呈献,又有祥烟瑞云等吉兆显现,甘美的泉露,整⽇噴涌,秀美的林木,绛红⾊的异草在郊外郁郁葱葱地生长着。堕王的品德将在绵长的世代中一直彰显,他的宏伟业绩感动了上天,天⾊明朗,⽇月灿烂,这是朝代应当变⾰在天象上的显示,新王朝的美德也已彰显在图谶之上,‮家国‬的司法制度有所依归了,百姓们安适地歌唱他们的‮生新‬活,朝代的更替就应在速王遣裹。我虽然庸碌渺小,不明⽩古来的道理。但惦念着将本朝结束、将‮权政‬移给新的朝代已经很久了,我哪裹敢忘却列代遗留下来的禅让的制度,哪裹敢忽视⼊神共有的对改朝换代的最大的期望呢?现在我就要让出帝位,移居别宮,把皇位恭敬地禅让给速曲,这些全都依照卢、廛、塞、蛮掸让的旧典。

  策书说:陈王啊,往昔的上古时代,刚开始有生民的时候,在骊连、栗陆等上古帝王之前,在容成、大庭等帝王的时代,都是用结绳及画图记事的方式来传达讯息,这样当时的历史状况显得模糊浑沌,因此后人没有办法知道详细情况了。从伏羲、神农、轩辕、少昊,以及陶唐、有虞这些帝王以来,有的垂⾐而治理四海,有的无为而治理万民,在位时就家用腐朽的绳索驾驭六马一样危险,退位时就像脫掉鞋子一样轻易。当碰上像许由那样能更好地管理‮家国‬的人才时,就能把帝位出来。一旦遇到像善卷那样的隐者,就想让出帝位。因此可以知道,玄扈的传说,璇玑的星象,并不意味着尊贵的地位,金车、⽟辖,衹是表示君主的到来。在到南方巡视⻩河之滨,到东方刻璧之后,最灿烂的光辉已经开始衰竭,年事已⾼,虽仍辛勤治事,但已开始疲倦了。那么就昂首大笑,⾼声而歌,衹要是贤者就加以选拔他,挑选能⼲的人授予他职位,这种上古遣留下来的风尚和事迹,在图籍史书中昭然可见。汉、魏两朝都因循了这个传统,这是⾜以效法的旧事。宋、齐二朝将王位让与他人,又再次弘扬了这种上古流传下来的大义。我朝⾼祖皇帝顺应运期,掌管天下气运,执掌国政,统治宇內,重现三代帝王的光彩,列祖列宗等同于圣人。后来时运行至灾年厄运的阶段,贪暴的元凶像大猪一样屡屡蚕食国土,西都失去控制,夷狄纷纷⼊侵,这种情况一直延续到丢成年间,帝位的尊严遭到轻视和侮慢,百姓受到惊扰,就像猛兽被摧断了头角,皇室衰微,大权即将旁落。

  睡王圣武神明,功业道德光明浩大,天地皆能运作,四季替合乎顺序,上天赐予他智敏英勇的品德,是人中杰出的英雄豪杰,他的天庭有⽇角之贵相,龙行虎步,姿态⾼昂,想当初他投袂而起,为王室劳,像雷电横扫天际一样迅速地扫清番禺的妖孽,又像风吹云彩一样很快地就收复了彭蠡,消灭了那些元凶,使京畿得到安宁,王贺帝弘,变易了⾐装服饰,他就像伊尹、霍光那样扶持幼帝。在震泽、稽这些地方的一些将领,都怀有叛逆之心,獯、羯等丑类,屡次地扰京都,陈王才下令‮出派‬数目很少的一支小军队,这两个地方的叛贼就自己灭亡了,刚稍微着意讨伐硷狁,那些戎族就被全部歼灭。岭南的叛贼跋扈蛮横,湘、郢两地结联盟,共同作,逭两地的贼军首领都已经被擒获,凶徒的头颅被斩下,传观示众。陈王因而能够统领百官,各种政务也都井井有条,四方宾之门,皆肃静恭谨,他的主张都能顺利地下达,再远的地方都能照拂,向上直达天穹,向下直到九泉,蛟龙大鱼都出现在这个太平盛世,歌咏之声不断。更何况长长的彗星横划天际,已经预示了除旧布新的征兆,圆⽇当空,实际上是表明了更换国姓的符象。因此陈王刚开始创建义军,就有紫云放出耀眼的光彩,刚开始勤王,为君主效命,即有⻩龙来背负舟船。楛木作的箭,素⾊的辇⽑,是四方‮民人‬翻越⾼山献上的贺礼,⽩环⽟殃,也是他们仰慕速王的⾼德而纷纷敬献的。说起来速王‮定安‬
‮家国‬,抚育‮民人‬,本是顺着万物的准则,他登上帝位,统治海內,确实是适应了‮民人‬拥戴的心意。帝王运祚不是永久不变,皇室帝王也并非衹有一个族姓可以担任,以前齐塑的木德运行到了衰落之时,就把祚命传给了我凿塑,天命历敷,降落在明智能洞察事理并且能依此制定法制的人⾝上。我遵照往朝典制的榜样,广泛征询大众的意见,王公百官,没有不附和赞同的,现在谨依从‮民人‬及天神的愿望,把帝位授给你陈王。四海如果到了困窘艰难的地步,那么天赐的福禄也要永绝了,速王你要把握中庸之道,遵照前代的规章行事,以便符合普天之下对你的期望祭祀上帝,应时举行大礼,长久地巩固‮家国‬基业,这不也是一件盛事吗?

  又玺书说:君子自己会显明自己的德行,通达事理的人先于天时而行事,而天意也没有与他相违背,因此损益变化都很顺利,行动止息也都有大吉洪福。我即使是德行不⾜以服众的人,但也算有⾼尚的品德,为什么呢?天地开辟,人类产生,以后区分为九州居住,各个地区的人们的本互不相同,动流离的事情不断发生,因此要建立以官吏管理‮民人‬的制度,推举圣贤者来担任,权位的给舆和接受都应时而进行,皇室帝王本来就不是固定由一个家族来永久担任的。百姓都已心向陈王,因此我屈从自己来遵从万民的心意,上天钟意陈王,我因此鞠躬恭谨地奉行天下百灵的命令。唱颂歌谣的人们歌颂我,我就攘袂奋起,来承担这个使命,最光耀的时期走向衰竭时,就撩起前襟,飘然离去。从前在唐、虞的时代,人们据天道,从黎民百姓中进行推举,把权位授给英明的圣哲之人,即使文雅、质朴这两种制度往复循环,互不相同,历朝所承袭和替废的也不一样,但历代以来,这种制度也被沿袭下来并且一直被人们所遵循,这种风尚是无法替代的。我左凿因此能在太室中考论功绩,在贰宮中接受承续礼制的任命,在正月元⽇那一天,就从有文德的祖先那裹承受了帝位。但是时运不会总是平坦,世道也不总是通泰安宁,就到了这样的时期,山岳倾斜倒下,河海沸腾,目光如电炬,叫声如雷鸣的怪禽,爪如钩,牙似锯般锋利的怪兽,咬啮呑食众生,不知有多少人丧生。周文王、周武王遣两位帝王英明圣武,在天道上还继续沿袭,六夷贪婪狡诈,争相⼊侵中原,郡县之令称王,各自设立都城,自立为帝,人们怀有违法犯纪的心思,即使一个小民,一尺土地,也并非是凿塑所有。我因为⾝处不幸,幼年时就遭遇忧丧之事,衹能仰仗依靠着命官辅佐,很快过了几年。周成王、汉惠帝,也是这样茫然失去凭藉,衹要是以幼年及帝,一定会带来动灾难,即使当世没有圣哲可堪帝位,即使世间并未遭遇艰难困苦,我也应该远避于沧洲隐居,自己努力追求泰伯那样的境界。

  陈王是适应时世的要求而诞生的英才,拥有符录、河图等祥瑞之征,他的命道义的修养是世间难以听说的,他的美好的功绩已经泽被万物,他的刚健的德行和天德覆盖一样,就好像为太神驾车的神灵⽇御那样贞正耀目。他辅佐承圣朝登上王位,再一次建立了像大禹那样的伟大功绩,扶植幼帝,就像古时振兴周朝的皇业。在伊、洛地区消灭了陆浑,在镐京地区剪除了骊戎,大震逭两个地区的彪悍的凶徒,东南两越地区的蛮横的贼寇,马上就遭到了合乎天意的讨伐,在神机妙算的谋策之下,没有一个贼寇能够侥幸逃出。于是远则遵照尧、舜的道义,近则效法周文王、武王,宮廷裹奏起庄严的音乐,与天地的节奏相呼应,举行隆重的大礼,和天地气数能相‮谐和‬,以雷霆振鼓动万物萌生,以风雨滋润万物迅速生长。他的仁心浩大,连葭草都受到了泽润,他的信用卓著,连豚鱼也能兼及。殷代的门窗已经空空,夏朝的楼台也形同虚设,‮民人‬都能像《大畜》卦所说的那样刚健笃实,光明正直,四野的广远之处也像《同人》卦所说的那样,人与人和睦相处,用心无私。处于太平盛世就歌颂太平美景,没有偏私也没有结之事,因此有祥云飞舞,紫云遮盖,⽔裹亦有⻩龙腾跃,东征西讨的动时期,山川掩映晦暗,吉祥五彩的云气虽然还昏暗微弱,但已经在郊野升起,祥瑞的甘露浓浓密密,马上降落在宮庭林苑。这些事迹像车的行迹,像马的蹄印一样有迹可循,谁会不去追随他呢?又像沙漠中引来的弯曲的河⽔,谁不感怀他的恩德?祥瑞的图符从远方献来,不仅仅是⾚伏符这样的帝王的符命,灵验的符命彰明于世,又哪裹衹限于⻩星这样的瑞星出现。他长着河El海口,明显地显示出圣人贤者的表相,他手握旄钹,执掌军权,气势宏伟,完全符合君主的威仪。况且自从摄提星象失去秩序,农历正月的纪年也无从追记,枉矢星傍晚时在天际划过,天弧星清早时在晨光中闪映,夷羊造种神兽在放牧之地出现已经很久了,这些都显示了亡国的征兆,蛟龙从⽔泉中腾跃飞天的时机到了。变⾰国运的征兆全部得到应验,去旧新的符命也一起出现,我想谨遵放勋、重华的旧例,禅位陈王,这是我多年来的想法。以前木德的气运到了尽头,我⾼祖就受命于天下,现在火德的精气也将逝去,神灵之命回归枢纽,现在郑重地把火德的气运,传给你陈王。这件事情远则借鉴前代帝王的经验,近则经过与百官卿士商议而定,为此神灵皆感到欣悦,普天之下亦同此心。现在派遣使持节兼太保侍中尚书左仆平乐亭侯王通,兼太尉司徒左长史王场奉上皇帝的玺绶。受位的礼仪,完全依照唐、虞的旧典。陈王你要应时登上天子之位,‮定安‬养育天下万民,光大发扬宏大的天道,以继承元气博大的上天的光明美善的天命!

  这一天梁帝逊位迁居别宮。⾼祖谦让再三,群臣坚持请他即位,于是才同意登上王位。

  

  

  

  

  

  

  上一章 陈书 下一章( → )

返回顶部