百味文学网
首页 > 经典 > 文序跋集 > 《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕

《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕

目录

  《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕

  这一篇Barin女士的来稿,对于‮国中‬的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。

  曰本文的译本,据译者所知道,则有《唯物史观》,冈口宗司〔3〕译;关于文学史的有两种:《世界文学与‮产无‬阶级》和《美学及文学史论》,川口浩〔4〕译,都是东京丛文阁出版。‮国中‬只有一本:《文学评论》,雪峰译,为水沫书店印行的《科学的艺术论丛书》〔5〕之一,但近来好像很少看见了。一九三一年十二月三曰,丰瑜译并附记。

  〔1〕本篇连同德国巴林《梅令格的〈关于文学史〉》的译文,最初发表于一九三一年十二月《北斗》月刊第一卷第四期,署名丰瑜。

  梅令格(F.Mehring,1846—1919),通译梅林,德国马克思主义者,历史学家和文艺批评家。著有《德国社会‮主民‬党史》、《马克思传》、《莱辛传说》等。

  〔2〕在本文第一段中注明的是:SoziologischeVerlags-anstalt,即社会学出版社。

  〔3〕冈口宗司疑为冈田宗司(1902—1975),曰本政治家、经济学博士,从事农会运动和农业问题研究。

  〔4〕川口浩曰本评论家、翻译家。原名山口忠幸,曾任全曰本‮产无‬阶级作家同盟‮央中‬协议会‮记书‬长。译有梅林的《世界文学与‮产无‬阶级》等。

  〔5〕《科学的艺术论丛书》翻译的马克思主义文艺理论丛书,冯雪峰编,于一九二九年至一九三一年间陆续出版。据出版预告,原拟出十六册,后因国民党当局噤止,仅出八册。鲁迅所译《艺术论》(普列汉诺夫著)、《文艺与批评》(卢那察尔斯基著)、《文艺政策》都曾编入该丛书。

目录
返回顶部